Working languages:
English to Spanish

Roy Chacón
Specialized in IT and cybersecurity


Native in: Spanish (Variants: Latin American, US, Colombian) Native in Spanish
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
24 positive reviews

 Your feedback
(Awaiting vetting)
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations Blue Board: Roy Chacón Employer: Roy Chacón
Services Translation, Website localization, Editing/proofreading, Software localization, MT post-editing
Specializes in:
IT (Information Technology)Education / Pedagogy
Military / DefenseLaw (general)
Computers: SoftwareEngineering (general)

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 104, Questions answered: 54
Payment methods accepted Wire transfer, Money order, PayPal | Send a payment via ProZ*Pay
Translation education PhD - Universidad de la Salle
Experience Years of translation experience: 13. Registered at Feb 2012. Became a member: Feb 2012.
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Alchemy Publisher, CafeTran Espresso, Crowdin, Google Translator Toolkit, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Translation Center, SDL Online Translation Editor, SDL TRADOS, SDLX, Smartcat, Smartling, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Wordbee, Wordfast
Training sessions attended Trainings
Professional practices Roy Chacón endorses's Professional Guidelines.
Committed to produce professional, accurate and on time translations for my clients, my goal is to render translations ready for publishing. I am able to deliver because:

• I have many years of experience in large translation and localization projects for publishing companies.

• I'm an experienced author, with several books published and also written and designed over 100 e-learning courses for universities and transnational companies.

• I can do a great job localizing because I know the inwards of software, since I'm a proficient programmer and website designer.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 108
PRO-level pts: 104

Language (PRO)
English to Spanish104
Top general fields (PRO)
Top specific fields (PRO)
Mechanics / Mech Engineering16
Computers: Systems, Networks12
Automotive / Cars & Trucks8
Electronics / Elect Eng8
Law: Contract(s)7
IT (Information Technology)4
Pts in 10 more flds >

See all points earned >
Keywords: spanish, español, law, computers, technology, software, localization, trados, latin, south america, colombia

Profile last updated
Sep 5

More translators and interpreters: English to Spanish   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search