Working languages:
English to Italian
German to Italian

Valentina Calamari
TRADUZIONI DI QUALITÀ

Italy
Local time: 16:43 CEST (GMT+2)

Native in: Italian 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Training
Expertise
Specializes in:
IT (Information Technology)Business/Commerce (general)
InsuranceTelecom(munications)
Tourism & TravelManagement

All accepted currencies Euro (eur)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 8, Questions answered: 7, Questions asked: 7
Blue Board entries made by this user  2 entries

Payment methods accepted Wire transfer, PayPal
Translation education Master's degree - Università degli Studi di Genova
Experience Years of experience: 13. Registered at ProZ.com: Nov 2011.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Italian (University of Genoa, verified)
German to Italian (University of Genoa, verified)
Memberships AITI
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Passolo, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
Website http://www.calamaritraduzioni.com
Events and training
Professional practices Valentina Calamari endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
LANGUAGE COMBINATIONS English-Italian & German-Italian

AVAILABILITY Full time, Mo-Fri: 8:00-19:00 CEST (GMT+2). Weekend: available upon request.

KEY SKILLS High quality education and training in the field of translation and interpretation, terminology knowledge, use of CAT Tools, selection of reliable sources, continuing vocational training, accuracy, competitive prices, strict confidentiality and ability to meet tight deadlines.

WORK EXPERIENCE Since 2010: translation and proofreading work for various translation agencies and independent clients, Business English and Medical English teaching, development and localization of personal and commercial websites.

CAT TOOLS SDL TRADOS Studio 2011, SDL Passolo 2011, SDL MultiTerm 2011, OmegaT, OmegaT+, Wordfast.

HARDWARE/SOFTWARE Notebook, netbook, Internet key, ADSL unlimited, mobile broadband connection, printer, scanner, Microsoft Office 2010 (Word, Excel, Access, PowerPoint, Publisher, FrontPage), OpenOffice, Windows 7, Windows Vista, Windows XP, Adobe Acrobat Reader, Google Chrome, Microsoft Internet Explorer, Mozilla Firefox, excellent knowledge of the main social networks and of HTML and CSS.

ACADEMIC QUALIFICATIONS
2008 - 2011
MASTER’S DEGREE IN TECHNICAL-SCIENTIFIC TRANSLATION University of Genoa (Italy)
Final mark 109 out of 110
Final degree thesis in German Language and Translation entitled: Partial translation from German into Italian of the book Funkion und Gestalt von Werbung.
2005 - 2008
BACHELOR’S DEGREE IN TRANSLATION AND INTERPRETATION University of Genoa (Italy)
Final mark 101 out of 110
Final degree thesis in German Language and Translation entitled: Partial translation from German into Italian of the book Die Eifel.

INTERNATIONAL EXPERIENCES
Six-month Erasmus scholarship for the study at the Institut für Fremdsprachen und Auslandskunde (IFA) - Universität Erlangen-Nürnberg.

CONTINUING PROFESSIONAL EDUCATION
September-June 2012/13: “Il diritto per tradurre”, education and training in law for translators (154 hours), trainer Luca Lovisolo, Kommunika.ch (this course will start on 19/09/12).
June 2012: “How to translate acronyms and abbreviations in the medical field”, trainer Sabrina Leone, Proz.com.
June 2012: “Workshop on Legal Translation from German into Italian”, STL formazione per traduttori/interpreti, trainer Marco Montemarano, Pisa.
June 2012: “Advanced course on Pharmaceutical Translation”, trainer Sabrina Leone, Proz.com.
June 2012: “Advanced course on Medical Translation”, trainer Sabrina Leone, Proz.com.
May 2012: “Workshop on Legal Translation from English into Italian: Memorandum & Articles of Association, Power of Attorney”, STL formazione per traduttori/interpreti, trainer Arianna Grasso.
May 2012: “Workshop on methodology for Legal Translation from English into Italian, STL formazione per traduttori/interpreti, trainer Arianna Grasso, Pisa.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 8
(All PRO level)


Language (PRO)
English to Italian8
Top general field (PRO)
Law/Patents8
Top specific field (PRO)
Law (general)8

See all points earned >
Keywords: traduzioni Calamari, Calamari traduzioni, Valentina Calamari, traduttrice freelance, traduzione, interpretariato, corsi di lingua Genova, tradurre, traduzioni, traduttori. See more.traduzioni Calamari, Calamari traduzioni, Valentina Calamari, traduttrice freelance, traduzione, interpretariato, corsi di lingua Genova, tradurre, traduzioni, traduttori, traduttore, traduttrice, freelance, professionisti, lingue straniere, traduzione testi, revisioni, consulenti linguistici, inglese, tedesco, Genova, Pistoia, Liguria, Toscana, Italia, traduzione siti web, traduzione documenti, proofreading, editing, corsi aziendali. See less.


Profile last updated
Aug 30, 2019



More translators and interpreters: English to Italian - German to Italian   More language pairs