Member since Sep '11

Working languages:
English to Ukrainian
Ukrainian to English
English to Russian
Russian to English
German to Ukrainian

Availability today:
Available

November 2019
SMTWTFS
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930

Oksana Weiss
Medical and legal translation since 1997

Coburg, Bayern, Germany
Local time: 12:33 CET (GMT+1)

Native in: Russian Native in Russian, Ukrainian Native in Ukrainian
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
19 positive reviews

 Your feedback
What Oksana Weiss is working on
info
Nov 4 (posted via ProZ.com):  Just finished German-Ukrainian translation of instructions for use of medical equipment produced by ITD GmbH, ~5200 words ...more, + 15 other entries »
Total word count: 5904

  Display standardized information
Bio

Oksana Weiss
Contact email
Certified PROs.jpg

Being a passionate language professional, I have developed a sophisticated translation/proofreading/QC process using automated CAT and QA-tools. It allows producing a consecutive and accurate translation of the highest quality with the quick turnaround (up to 8,000 words/day). This top quality end translation product does not require proofreading, editing or revisiting.

Brief information

In 1997, I graduated from Kharkiv National University with a Master's degree in English Language and Literature, with German as my second major. Since then, I have worked as an In-House Translator with various international companies (Gillette, DTZ) and NGOs (TACIS, EuropeAid). Since 2006, I work as a Freelance Translator and Proofreader. I have successfully completed various translation projects, among others, in the medical and pharmaceutical field such as clinical trial protocols, investigator brochures, instructions to medical instruments, user manuals, ICF, EMA papers, PSURs, etc.; in the field of legal/court papers such as statements of claims, witness statements, claims, counterclaims, judgments, etc.; in the field of project/UN-EU papers field, such as roadmaps, treaties, agreements, project status reports, position papers, policies, EU standards, surveys, questionnaires, etc.

Volunteer Work:

Since 2011, I am a member of Translators Without Borders (TWB) and a Language Lead for Wikipedia: Medical Translation WikiProject engaged in translation/proofreading of 80 medical articles for Wikipedia.

English to Russian & English to Ukrainian volunteer translator


Education: MA in English Language and Literature, German as the second major, Karazin Kharkiv State University (1991-1997)

Continued Education: Essentials of Global Health Course, Yale University (completed in November 2019)

Professional experience: 22 years of translation/proofreading/QA experience from and into English, German, Russian, and Ukrainian.

>22 million words translated since 1997 mainly in the legal, project, and medical fields.

Language pairs: English-Ukrainian, English-Russian, Ukrainian-English, Russian-English, German-Ukrainian, German-Russian, Russian-Ukrainian, Ukrainian-Russian

Services: Translation, proofreading/editing/revision, quality assurance, third party review

CAT-tools:

SDL Trados Studio 2011, Wordfast Pro 3.4 and 5, Wordbee, Memsource, other web-based, cloud and customer on-line tools

Quality control tools: Verifika 3.1, Xbench 3.0

Additional materials: Own translation memories and termbases in the specific fields, customer glossaries and termbases, on-line and off-line vocabularies, lists of abbreviations and terms, etc.

Personal qualities: Punctuality, discretion, and reliability

Projects:

Medical and life science: Protocols of clinical studies/clinical trials, informed consent forms, investigator brochures, drug inserts and labels, medical records, EMA papers, user manuals for medical instruments.

Legal/contracts: Agreements, contracts, articles of associations, minutes of shareholders’ meetings, court papers, witness statements, claims, judgments, etc.

Project/UN-EU papersEU laws, reports, standards, GDPR, data protection and privacy policies, terms of reference, roadmaps, treaties, project status reports, position papers, surveys, questionnaires, etc.

Brief list of customers:

Merck

Novartis

Pfizer

Bayer

Government of Ontario

Ministry of Immigration of Canada

European Court of Human Rights

Royal Courts of Justice

Caritas

Project Management:

I have worked as an in-house Project Manager for On Time Translation Agency in Kyiv, Ukraine in 2003-2006 and for LinguStars Translation Agency in Coburg, Germany in 2016-2019. As such, I have arranged the whole 3-step production process (preparation of original documents, translation/revision and QA) according to ISO 17100:2015. I have tested the translators and organised translation teams (3 translators + 1 proofreader + 1 QA). I have also conducted briefing sessions with clients, preparation and distribution of glossaries/TMs, ensuring strict adherence to them.

Mentorship:

proz-101-jobs.png

Mentor in English to Russian and Ukrainian language pairs

Since 2012, I am a Mentor helping aspiring translators to build their careers by providing them with free guidance on work optimization processes.


free counters

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 210
PRO-level pts: 206


Top languages (PRO)
English to Russian144
English to Ukrainian36
French to Russian22
Russian to English4
Top general fields (PRO)
Medical88
Law/Patents44
Bus/Financial32
Other28
Tech/Engineering6
Pts in 2 more flds >
Top specific fields (PRO)
Medical: Pharmaceuticals40
Medical (general)36
Law (general)36
Law: Contract(s)28
Finance (general)16
Mathematics & Statistics16
Medical: Health Care4
Pts in 8 more flds >

See all points earned >
Keywords: translate english to russian, translate russian to english, translate english to ukrainian, translate ukrainian to english, translate german to russian, translate german to ukrainian, russian translation, ukrainian translation, english translation, german translation, russian translator, ukrainian translator, translate document, translate from russian to english, translate from ukrainian to english, tender, tender documents, tender offer, clinical studies, clinical trials, English-Russian, English-Ukrainian, Russian-English, Ukrainian-English, deutsch-russisch, deutsch-ukrainisch, German, Germany, Ukraine, Україна, Німеччина, Украина, Германия, Deutschland, Deutsch, Russian, Ukrainian, English, Kyiv, Kiev, Kharkiv, Kharkov, Charkow, Übersetzer, Übersetzung, Bearbeiter, Bearbeitung, Lektorat, Korrektorat, Korrekturlesen, Redaktion, Russisch, Ukrainisch, Englisch, translation, transcreation, translating, translator, proofreading, proofreader, editor, revision, legal, patents, court, papers, documents, witness statements, arbitration, High Court, proceedings, medical, pharmaceutical, life science, general, clinical, studies, drugs, pharmaceutical, research, investigator, brochure, NGO, project, tender, records, life science, operation, products, labels, license, trials, witness, statement, trademark, judicial, contract, agreement, deed, buyer, suitor, claimant, claim, defendant, power of attorney, certificate, standards, regulations, rules, HSE, NGO, TACIS, USAid, перевод, переводчик, руководитель проекта, редактор, английский, русский, украинский, контракт, договор, проект, тендер, юридический, судебный, патенты, медицинский, оборудование, лекарства, суд, справа, юридичний, адвокат, судовий, процес, вирок, свідки, покази свідків, керівник проекту, ліки, угода, договір, клинические, исследования, лекарство, инструкция, клінічні, дослідження, інструкція, перекладач, редактор, переклад, арбітраж, англійська, українська, російська, юридичний, медичний, bank, statements, accounting, records, sites, reports, financial, bookkeeping, банк, документация, сайт, отчет, бухгалтерия, банковский, отчетность, защита данных, ЕС, Европейский Союз, звіт, документація, бухгалтерія, бухгалтерський, банківський, звітність, clinical trial documents, regulatory papers, protocols of clinical studies, Informed consent forms, investigator brochures, drug inserts and labels, patient questionnaires, clinical trial agreements, contract research organizations, medical instruments, user manuals, instructions for use, field safety notices, brochures, leaflets, investigational drugs, periodic safety update reports, PSUR, IFU, core data sheets, extracts, research papers, articles, medical records, discharge reports, surgical records, statutory documents, memorandum, articles of association, minutes of shareholders’ meetings, powers of attorney, contracts, agreements, lease agreements, sale and purchase contracts, contractor agreements, labour contracts, non-disclosure agreements, warranties, guarantees, court, International Court of Justice, Hague, Royal Court, London, human rights, case, legal, judicial, court papers, witness statements, judgments, judgements, claims, financial, banking, commercial papers, terms of reference, TOR, IPO, letters of intent, commercial offers, terms and conditions, accounting, quarterly, yearly management reports, company reports, financial statements, balance sheets, financial forecasts, account statements, agreements for opening bank accounts, localization, localisation, software, online banking, memoQ, Trados, Wordfast, term of use, terms and conditions, privacy policy, confidentiality, General Data Protection Regulation, data protection, GDPR, European Union, EU, cookies, code of ethics, code of conduct, Datenschutz, DSGVO, QC, QA, quality assurance, quality control, контроль качества




Profile last updated
Nov 14






Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search