This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Saranno prese in considerazione solo le proposte di collaborazione e/o richieste di preventivi formulate secondo il rispetto delle basilari regole della comunicazione professionale. Mi riservo dunque di non rispondere a messaggi non contenenti alcun genere di saluto o presentazione.
Education
° Master's degree, Law, University of Sassari, grade 110/110 cum laude (July 2002);
° University Master's Programme in Specialised Translation from English into Italian, Universities of Bari, Pisa, Genoa and ICoN Consortium, grade 110/110 cum laude (January 2013).
Certifications and Titles
° Admittance to the Bar, Court of Appeal of Cagliari (November 2006);
° Certificate in Advanced English (CAE), Sassari (June 2012).
Other Courses
° Translation for dubbing workshop "Il traditore tradito", Pisa (October 2012).
***
Formazione universitaria
° Laurea in Giurisprudenza, Università degli Studi di Sassari, votazione 110/110 con lode (luglio 2002);
° Master in traduzione specialistica inglese>italiano, Università di Pisa, Bari e Genova in collaborazione con il Consorzio Interuniversitario ICoN, votazione 110/110 con lode (gennaio 2013).
Certificazioni e abilitazioni
° Conseguimento del Preliminary Level de The Oxford-ARELS Examination in Spoken English and Comprehension , Sassari (maggio 1994).
° Abilitazione all'esercizio della professione forense (novembre 2006);
° Conseguimento del CAE, Certificate in Advanced English, Sassari (giugno 2012).
Corsi seguiti
° Seminario di traduzione per il doppiaggio dall'inglese "Il traditore tradito", Pisa (ottobre 2012);
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
Keywords: Law, legale, contract, contratti, agreement, agency agreement, supply and services agreement, memorandum of association, articles of association, atto costitutivo. See more.Law, legale, contract, contratti, agreement, agency agreement, supply and services agreement, memorandum of association, articles of association, atto costitutivo, statuto, claim form, particulars of claim, summons, complaint, atto di citazione, convocazione, employment agreement, contratto di lavoro, agreement for the performance of a clinical trial, accordo per lo svolgimento di uno studio clinico, privacy policy, informativa sulla privacy.. See less.