Working languages:
English to French
German to French

Amandine Turchet
From Translation to Transcreation

Local time: 00:24 +00 (GMT+0)

Native in: French 
Send email
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Computers (general)Computers: Hardware
Computers: SoftwareComputers: Systems, Networks
Games / Video Games / Gaming / CasinoInternet, e-Commerce
IT (Information Technology)Marketing / Market Research
Tourism & Travel

Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 48, Questions answered: 16, Questions asked: 4
Translation education Other - ESIT (Paris)
Experience Years of experience: 23. Registered at ProZ.com: Mar 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software SDLX, Trados Studio
CV/Resume CV/Resume (DOC)
Professional practices Amandine Turchet endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0).
Bio
Two working languages:
Translation from English and German into French

Five figures:
- Over 6 years of experience in translation and 4 years in localisation
- 2000 words translated/day
- 8000 words reviewed/day
- 100% commitment

Five specialisation areas:
- IT (Internet, software, hardware, user guides, networking, storage solutions, wireless communications and computer security)
- Semi-professional and consumer electronics (cameras, TVs, etc.)
- E-marketing (Websites, client mailing, etc.)
- Games (board games, card games, casual gaming)
- Tourism (tourist guides)

And only three words: reliability, accuracy, creativity

As you can see, quantity is not my priority: quality is!
Keywords: IT, Internet, software, hardware, multimedia, manuals, user guides, storage, communications, wireless. See more.IT,Internet,software,hardware,multimedia,manuals,user guides,storage,communications,wireless,networking,consumer,semi-professional electronics,games,card games,casual gaming, BTO,business technology optimisation, tourism. See less.


Profile last updated
Dec 17, 2013



More translators and interpreters: English to French - German to French   More language pairs