This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Dec 14, 2016 (posted viaTranslators without Borders): I finished an POR to ENG project, Sociolinguistics, 2503 words for Translators without Borders I used SDL Trados Studio 2015. For Humana People to People - a joy to work on!...more »
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
Spanish to English - Rates: 0.06 - 0.07 GBP per word / 20 - 20 GBP per hour Portuguese to English - Rates: 0.06 - 0.07 GBP per word / 20 - 20 GBP per hour French to English - Rates: 0.06 - 0.07 GBP per word / 20 - 20 GBP per hour
Payment methods accepted
Wire transfer, PayPal
Translation education
Master's degree - University of Leeds
Experience
Years of experience: 5. Registered at ProZ.com: Feb 2011.
Spanish to English (University of Leeds) Spanish to English (University of Birmingham) Portuguese to English (University of Leeds) Portuguese to English (University of Birmingham) French to English (University of Birmingham)
Memberships
N/A
Software
Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Qualified translator and proofreader from French, Portuguese and Spanish into English specialising in administrative, legal and marketing textsLANGUAGES
English mother tongue with professional competence in French, Portuguese and Spanish.
TRANSLATION SPECIALISMS AND INTERESTS
Specialisms include: administrative and business texts, EU matters, marketing texts, legal documents including contracts, judgments and appeals, sociology, the environment and renewable energy. I have completed several large financial translation projects for which I received good feedback. I am keen to work in medical translation and am developing my working knowledge of this field, having already undertaken projects in this area. I also have an interest in literary translation, which I pursue for personal enjoyment.
Examples of work undertaken include: birth/marriage/death certificates, medical reports, correspondence relating to medical trials, technical reports for insurance companies, employment contracts, agency agreements, factoring contracts. I have translated texts for various EU departments through a translation agency, involving a wide range of subjects, e.g. environment, agriculture, finance, employment and transport.