Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
En forma oportuna, se deberia mejorar el analisis periodico de las conciliaciones bancarias, compensando todas las partidas de conciliacion que surjan de ellas.
A tal fin, se deberian acelerar los canales de comunicacion para obtener la informacion o documentacion necesaria para poder preparar las conciliaciones bancarias cuando corresponde. Ademas, deberia haber comprobantes de los controles realizados a las mismas.
Translation - English Recommendation
The periodical analysis of bank reconciliations should be improved on a timely basis, by clearing all the reconciling items arising from them. For this purpose, the communications channels for obtaining the necessary information or documentation should be expedited, in order to prepare the bank reconcoliations at the proper time. Furthermore, there should be written evidence of the controls performed on them.
Master's degree - National University of Cordoba/Argentina
Years of translation experience: 43. Registered at ProZ.com: Feb 2006.
English to Spanish (Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires) Spanish to English (CTPCBA)
Colegio de Trad. Publicos de Bs.As.
Adobe Acrobat, Microsoft Word, Office, Powerpoint
CV available upon request
Almost seven years as a full-time translator in an international consulting firm that provides accounting, auditing and tax advisory services, and extensive work as a free-lance translator in Argentina and abroad.
Professional experience in multinational environments, such as the Italian Consulate in Argentina, PricewaterhouseCoopers, Atomic Energy of Canada Ltd. and others, and currently working at an international organization in Italy.
Keywords: accounting, audit, law, tax, finance, mergers and acquisitions, social security, literature and bioenergetics