https://wiki.proz.com/profile/1344422



Working languages:
French to English

arreydivine
QA WITHIN DEADLINE AND AFFORDABLE RATES

Douala, LOTTORAL , Cameroon
Local time: 21:31 WAT (GMT+1)

Native in: English (Variant: British) Native in English
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com Google IM
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, MT post-editing
Expertise
Specializes in:
IT (Information Technology)Computers (general)
Law (general)Finance (general)
EconomicsMedical: Instruments

KudoZ activity (PRO) Questions asked: 1
Payment methods accepted Money order, Skrill, Wire transfer
Translation education Master's degree - Advanced School of Translators and Interpreters (ASTI) University of Buea
Experience Years of translation experience: 6. Registered at ProZ.com: Dec 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials French to English (ASTI Cameroon)
French to English (University of Buea, verified)
Memberships Association of Professionnal Translators and Interpreters of Cam
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Spot 4.4, Subtitle Workshop, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Professional practices arreydivine endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
BIENVENU WELCOME


ITC (Information technology, Video games), Finance, Law (patent and contracts), Refinery (Oil), Automotive, Humanitarian activities, military weapons, as well as texts of a general nature

Also works in:
Transportation / Shipping
Real Estate, Mining & Minerals / Gems, Media / Multimedia, Internet, e-Commerce,
Insurance and Human Resources


- Master's Degree in Translation (French-English) ASTI
- Bachelor's Degree in Bilingual Letters

Academic works : I am proud of all of the work I have done both at the graduate and post-graduate level. My MA dissertation focuses on Subtitling. I have subtitled varied documentaries and films, for media houses as well as for Cameroon's Electricity Corporation (AES SONEL).


Member: Association of Professionnal Translators and Interpreters of Cameroon APTIC
My regards
divinearrey's Twitter updates


    Profile last updated
    Oct 15, 2015



    More translators and interpreters: French to English   More language pairs



    Your current localization setting

    English

    Select a language

    All of ProZ.com
    • All of ProZ.com
    • Term search
    • Jobs
    • Forums
    • Multiple search