Working languages:
English to Italian
French to Italian
Spanish to Italian

Angelo Lanzetta
Honesty pays you back. Always.

Tuglie (LE) , Puglia, Italy
Local time: 02:57 CEST (GMT+2)

Native in: Italian (Variant: Standard-Italy) 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews
  Display standardized information
Bio
I'm using SDL Trados Studio 2011
You need to accept the dynamic content (javascript) to see my whole profile.
Don't worry, they're just youtube videos :)


During high school, I have often found myself translating/interpreting our English teacher's questions to my schoolmates.
From that, I kind of knew that I would be very well suited for languages, so I decided to attend a languages university, and here, I found out that my very own specialization was going to be translation.

So here I am.
My name is Angelo Lanzetta (<- CLICK ME), and I am a freelance English to Italian translator.
I specialized myself as an audiovisual translator.
I know how to translate subtitles, rearrange subtitles, edit subtitles, and even embed subtitles into movies, or any kind of audiovisual file.
I learned all this stuff by myself, driven by passion and constance only.
Nonetheless, I can also translate other kinds of texts.


Here you can see two of my subtitling jobs (I've only translated the subtitles, didn't do the encoding part):
You can visit the Italian version of this website https://www.box.com/resources/videos/ and search for "Testimonianze dei clienti" for more subtitled videos

And here you can see two of my subtitling jobs for www.subsfactory.it, as "Yroku":

Mass Effect 3
Pottermore
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 27
(All PRO level)


Language (PRO)
English to Italian27
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering13
Other8
Medical4
Art/Literary2
Top specific fields (PRO)
Games / Video Games / Gaming / Casino6
Medical: Dentistry4
Engineering: Industrial4
IT (Information Technology)4
Computers (general)4
Energy / Power Generation3
Idioms / Maxims / Sayings2

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects38
With client feedback13
Corroborated13
100% positive (13 entries)
positive13
neutral0
negative0

Job type
Subtitling19
Editing/proofreading11
Translation7
Website localization1
Language pairs
English to Italian36
Italian2
1
Italian to English1
Specialty fields
Cinema, Film, TV, Drama26
IT (Information Technology)2
Photography/Imaging (& Graphic Arts)2
Mechanics / Mech Engineering1
Sports / Fitness / Recreation1
Marketing / Market Research1
Law (general)1
Other fields
Finance (general)4
Law: Taxation & Customs2
Business/Commerce (general)1
Advertising / Public Relations1
History1
Computers: Hardware1
Keywords: serie tv, computer, tv shows, software, localization, hardware, games, giochi, consolles, sottotitoli. See more.serie tv, computer, tv shows, software, localization, hardware, games, giochi, consolles, sottotitoli, subtitles, hardsub, subsfactory, inglese, italiano, english, italian, video games, videogame, audiovisual, audio/video, media, multimedia, youtube, megavideo, subtitle, workshop, aegisub, mediasubtitler. See less.


Profile last updated
Jan 29, 2022