This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Italian - Rates: 0.05 - 0.07 EUR per word / 25 - 35 EUR per hour German to Italian - Rates: 0.07 - 0.10 EUR per word / 25 - 35 EUR per hour
All accepted currencies
Euro (eur)
Payment methods accepted
PayPal, Wire transfer
Portfolio
Sample translations submitted: 4
English to Italian: Axle and Brake System General field: Tech/Engineering Detailed field: Automotive / Cars & Trucks
Source text - English Check sections Axles, changing oil and Axle hubs, changing oil in your Operators manual for draining oil.
In order to lubricate this axles correctly and to reach the exact operation temperature, it is important to use the recommended lubricants (see section ) keeping their level constant as indicated in this manual.
wheel hub group
axle beam group
steering cylinder group
differential group
pinion group
differential support group
epycyclic reduction gear group
fill, level and drain plug of epicyclic reduction gear oil
greasing point
differential oil filling and level plug
differential oil drain plug
Oil breather
Differential oil filling and level plug
Differential oil drain plug
Fill, level and drain plug of epicyclic reduction gear oil
axle beam trumpet
brake group
planetary carrier
filling, level and drain plug of epicyclic reduction gear oil
brakes bleeding plug
parking brake connection port
service brake connection port
oil breather
brakes inspection plug
axle beam trumpets and brake group
brake control group
fill/drain and level plug for planetary carrier oil
Brake bleed plug
Service brake oil port
differential locking
flange group
drain plug on wheel side
differential locking engagement feed port
Translation - Italian Controllare le sezioni Assali, cambio olio e Mozzi assale, cambio olio nel proprio Manuale dell'operatore per lo scarico dell'olio.
Per lubrificare questo assale correttamente e per ottenere l'esatta temperatura di esercizio, è importante usare i lubrificanti consigliati (vedere la sezione ), mantenendo il loro livello costante come specificato nel presente manuale.
gruppo mozzo ruota
gruppo fusello assale
gruppo cilindro sterzo
gruppo differenziale
gruppo pignone
gruppo supporto differenziale
gruppo riduttore epicicloidale
tappo di rifornimento, livello e scarico dell'olio del riduttore epicicloidale
punto di ingrassaggio
tappo di rifornimento e livello olio differenziale
tappo di scarico olio differenziale
Sfiatatotio olio
Tappo di rifornimento e livello olio differenziale
Tappo scarico olio differenziale
Tappo di rifornimento, livello e scarico dell'olio del riduttore epicicloidale
tromba fusello assale
gruppo freno
reggiplanetario
Tappo di rifornimento, livello e scarico dell'olio del riduttore epicicloidale
tappo spurgo freno
porta di connessione freno di stazionamento
porta di connessione freno di servizio
sfiatatoio olio
tappo ispezione freni
trombe fusello assale e gruppo freno
gruppo comando freno
tappo rifornimento/scarico e livello per l'olio del supporto planetario
Tappo spurgo freno
Porta olio freno di servizio
bloccaggio differenziale
gruppo flangie
tappo di scarico lato ruota
porta alimentazione ingranaggio blocco differenziale
English to Italian: medical General field: Medical Detailed field: Medical: Instruments
Source text - English The ****** Pedicle Screw System is indicated for the treatment of severe spondylolisthesis (Grade 3 and 4) of the L5-S1 vertebra in skeletally mature patients receiving fusion by autogenous bone graft having implants attached to the lumbar and sacral spine (L3 to sacrum) with removal of the implants after the attainment of a solid fusion.
Translation - Italian Il sistema a vite peduncolare ****** è indicato per il trattamento di grave spondilolistesi (grado 3 e 4) delle vertebre L5-S1 nei pazienti scheletricamente maturi, sui quali viene effettuata fusione mediante innesto osseo omologo con impianti collegati alla colonna lombo-sacrale (da L3 a sacro), con rimozione degli impianti in seguito a ottenimento di fusione solida.
English to Italian: Brake system General field: Tech/Engineering Detailed field: Automotive / Cars & Trucks
Source text - English The base brake system consists of the following components:
Brake pedal
Antilock brakes with traction control and Electronic Stability Program (ESP) are standard equipment on this vehicle.
ABS and ESP components are described in detail in ABS SERVICE INFORMATION.
For information on the brake lamp switch, ~e1~(Refer to ~n1~ - ELECTRICAL/LAMPS/LIGHTING - EXTERIOR/BRAKE LAMP SWITCH - DESCRIPTION)~/e1~
Brake rotor and caliper handling must be done in such a way as to avoid damage to the rotor, especially the machined surfaces, and scratching or nicking of the brake linings.
Only the recommended jacking or hoisting procedures for this vehicle are to be used whenever it is necessary to lift a vehicle.
Failure to raise a vehicle utilizing the recommended lift points can result in damage to the vehicle. ~e1~(Refer to LUBRICATION AND MAINTENANCE/HOISTING - STANDARD PROCEDURE)~/e1~
BASE BRAKE SYSTEM
There are three diagnosis charts following that cover the RED BRAKE WARNING INDICATOR LAMP, BRAKE NOISE and OTHER BRAKE CONDITIONS.
RED BRAKE WARNING INDICATOR LAMP
CONDITION
CORRECTION
RED BRAKE WARNING LAMP ON
~n1~.
Parking brake lever not fully released.
~n1~.
Release parking brake lever.
~n1~.
Parking brake warning lamp switch on parking brake lever.
~n1~.
Inspect and replace switch as necessary.
~n1~.
Brake fluid level low in reservoir.
~n1~.
Fill reservoir.
Check entire system for leaks.
Repair or replace as required.
~n1~.
Brake fluid level switch.
~n1~.
Disconnect switch wiring connector.
If lamp goes out, replace switch.
~n1~.
Mechanical instrument cluster (MIC) problem.
~n1~.
Refer to appropriate Diagnostic information.
~n1~.
Amber ABS Warning Indicator Lamp also illuminated.
~n1~.
Refer to appropriate Diagnostic information.
BRAKE NOISE
CONDITION
CORRECTION
CLICK OR SQUAWK ON PEDAL APPLICATION
~n1~.
Brake lamp switch.
~n1~.
Replace switch.
~n1~.
Brake Transmission Shift Interlock Linkage.
~n1~.
Lubricate BTSI linkage.
~n1~.
Pedal pivot bushings
~n1~.
Lubricate pivot bushings.
Replace if necessary.
DISC BRAKE CHIRP
~n1~.
Excessive brake rotor runout.
~n1~.
Follow brake rotor diagnosis and testing.
Correct as necessary.
~n1~.
Lack of lubricant on brake caliper slides.
~n1~.
Lubricate brake caliper slides.
Translation - Italian Il sistema frenante di base è composto dai componenti seguenti:
PEDALE FRENO
I freni antibloccaggio con controllo della trazione e programma elettronico di stabilità (ESP) sono montati di serie su questo veicolo.
I componenti dell'ABS e dell'ESP sono descritti dettagliatamente nelle INFORMAZIONI DI ASSISTENZA ABS.
Per informazioni sull'interruttore delle luci di stop, ~e1~(fare riferimento a ~n1~ - ELETTRICO/LAMPADE/ILLUMINAZIONE - ESTERNA/INTERRUTTORE LUCI DI STOP - DESCRIZIONE)~/e1~
Maneggiare il disco e le pinze dei freni in modo tale da non danneggiare il disco, e soprattutto le superfici lavorate dello stesso, e da non graffiare o intaccare le guarnizioni d'attrito dei freni.
Ogni volta che si deve sollevare il veicolo, si devono utilizzare solo le procedure di sollevamento previste per il veicolo.
Il sollevamento del veicolo tramite punti di sollevamento diversi da quelli indicati può comportare danni al veicolo stesso. ~e1~(fare riferimento a LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE/SOLLEVAMENTO - PROCEDURA STANDARD)~/e1~
DIAGNOSI E PROVE
Esistono tre tabelle diagnostiche relative a SPIA ROSSA ANOMALIA FRENI, RUMORE FRENI e ALTRE CONDIZIONI FRENI.
SPIA ROSSA ANOMALIA FRENI
SINTOMO
INTERVENTO
SPIA ROSSA ANOMALIA FRENI ACCESA
Leva del freno di stazionamento non completamente rilasciata.
Rilasciare la leva del freno di stazionamento.
Interruttore spia freno di stazionamento su leva freno di stazionamento.
Controllare e sostituire l'interruttore se necessario.
Livello scarso liquido freni nel serbatoio.
Riempire il serbatoio.
Controllare la presenza di perdite nell'intero sistema.
Effettuare le riparazioni o sostituzioni del caso.
Interruttore di livello liquido freni.
Scollegare il connettore di cablaggio dell'interruttore.
Se la lampada si spegne, sostituire l'interruttore.
Problema meccanico plancia strumenti (MIC).
Fare riferimento alle relative Informazioni diagnostiche.
Si accende anche la spia gialla del sistema ABS.
Fare riferimento alle relative Informazioni diagnostiche.
RUMORE FRENI
SINTOMO
INTERVENTO
SCATTI O CIGOLIO CON AZIONAMENTO DEL PEDALE
Interruttore luci di stop.
Sostituire l'interruttore.
Collegamento interblocco fra freno e cambio rapporti.
Lubrificare il collegamento BTSI.
Boccole perno pedale
Lubrificare le bussole del perno.
Eventualmente sostituire.
CIGOLIO DISCO FRENI
Usura disco freni eccessiva.
Seguire le procedure di diagnosi e test del disco freni.
Correggere se necessario.
Mancanza di lubrificazione sulle slitte delle pinze freni.
Lubrificare le slitte delle pinze freni.
English to Italian: ECU General field: Tech/Engineering Detailed field: Automotive / Cars & Trucks
Source text - English Connect the M.U.T.-III to the 16-pin diagnosis connector as follows.
note For details on how to use the M.U.T.-III, refer to the "M.U.T.-III User’s Manual."
1.Start the M.U.T.-III system on the PC, and turn the ignition switch to the ON position by using the emergency key [for key (key ID and keyless operation key ID) registration].
note
If KOS-ECU is replaced, register the steering lock unit (only when the steering lock assembly is not replaced) and the chassis number before the key registration.
Since the M.U.T.-III screen display changes according to the vehicle specifications, the illustrations for each item may differ from the actual screen display
Translation - Italian Collegare il M.U.T.-III alla presa diagnosi da 16 poli come segue.
nota Per informazioni dettagliate su come usare il M.U.T.-III, vedere il “Manuale utente M.U.T.-III”.
1.Avviare il sistema M.U.T.-III sul PC, e girare l'interruttore d'accensione sulla posizione ON usando la chiave d'emergenza [per la registrazione della chiave (ID chiave e ID chiave telecomando)].
nota
Se viene sostituita la ECU KOS, registrare l'unità bloccasterzo (solo se il gruppo bloccasterzo non viene sostituito) e il numero di telaio prima della registrazione della chiave.
Poiché la visualizzazione dello schermo del M.U.T.-III cambia a seconda delle specifiche del veicolo, le illustrazioni relative a ogni componente potrebbero essere diverse da quelle dell’effettiva visualizzazione.
More
Less
Translation education
Other - project manager and in house translator for 5 years in two Agencies
Experience
Years of experience: 23. Registered at ProZ.com: Jan 2006.