Heppe-Smith Technical Translation - Heppe-Smith Technical Translation
Prompt, accurate technical translation

Mersin, Turkey
Local time: 21:40 +03 (GMT+3)

Native in: English Native in English
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
7 positive reviews
Translator likelihood
of working again (LWA)

Total: 2 entries
James Heppe-Smith is an employee of:

Heppe-Smith Technical Translation

Heppe-Smith Technical Translation offers professional, highly accurate, technical translation services to international clients from a base in Northern Germany.
James & Marion Heppe-Smith

James & Marion Heppe-Smith
Who We Are

Heppe-Smith Technical Translation is run by James and Marion Heppe-Smith.

We are an Anglo-German husband and wife team who work with a very talented group of translating associates.
What We Do

If you have a complicated translation task, a technical translation or even require the creation of a manual in a variety of languages, we would be delighted to help you.

With our partners and contacts, no language task is unachievable.
Mission Statement: To provide customers with a comprehensive service of technical translations into and from all major European, Asian and South American languages. Reliable, accurate, prompt and good value for money.

Industries / markets / subject areas

Automotive, Engineering, Information technology, Manufacturing/Industrial, Telecommunications, Advertising (marketing), Aerospace, Architecture, Biotechnology, Business products, Chemical, Compliance, Construction, Consumer products, Defense, Electronics, Energy, Entertainment, Environmental, Environmental Engineering, Finance (Microfinance), Finance / Banking / Accounting, Financial/markets, Government, Higher Education, Internet/E-commerce, Investment / Securities, Journalism, Law/Legal, Logistics, Machine tools, Management, Marketing/Communications, Medical/Life Sciences/Pharmaceutical, Metallurgy/casting, Oil, Paper/paper mills, Pharmaceutical, Real estate, Safety, SAP ERP, Security, Social sciences, Software, Software (educational), Sports, Tourism, Training/Education.

Job / document types

Articles, Books, Brochures, Business cards, Catalogs, Certificates, Contracts and agreements, Corporate letters, E-Learning Courses, Economic/Trade materials, Educational records/documents, Film scripts, Financial statements, Flyers, Help files, Immigration documents, Labels/Packaging, Legal documents, Letters/Emails, Manuals, Manuals (employee), Manuals (non-technical), Manuals (pharmaceutical), Manuals (technical), Marketing, Marketing (advertisements), Medical records/documents, Newsletters, Patents, Policy wordings, Presentations, Scientific , Software, Surveys, User guides, Web sites.

Services/Products Offered

Consulting, Content management, Copywriting, Desktop publishing (DTP), Document translation, Editing, Engineering, Glossary/Terminology, Internationalization, Interpreting, Linguistic Testing, Localization, Project Management, Proofreading, QA Testing, Search Engine Optimization, Staffing/Outsourcing, Subtitling, Technical writing, Tools/Technology systems, Translation.

Languages offered/supported

Flemish, Farsi (Persian), Arabic, Danish, German, Dutch, Greek, English, Spanish, Finnish, French, Hebrew, Italian, Japanese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Swedish, Thai, Turkish. Is willing to work with other languages upon request.
Prompt, accurate technical translation
10-24 languages supported
James Heppe-Smith
Established in 2010
Less than 3 employees
Tens of thousands of words per day

Process / workflow description

Customer requests a quote via our 256-bit secure website portal. A quote is prepared within 2-4 working hours, if acceptable customer places an order either via website or portal. Job is completed in accordance with the quotation and the files are uploaded by the translator to the portal. After quality assurance checks, or following complex review by another native speaker translator if requested, the file(s) is/are released. The customer is informed via e-mail and can download the finished file at their leisure.

Quality process

Minimum: translator reviews his or her own work prior to submission in line with EN 15038 standard. The project manager conducts a QA check on the document, if a native speaker of the target language this will include a monolingual review.
Maximum: the above plus, if the customer wishes, a second native speaker translator will review the finished files in a complex review process.


Depending on the scope of the project, we can call upon colleagues from around the globe. Normal capacity for a single translator is between 2,000 and 3,000 words per day depending on source language, complexity and format.


Online quoting is available at: http://http://wjms.de/get-a-quote/

Currencies accepted

Euro (EUR), Pounds sterling (GBP), U. S. dollars (USD)

Supported file types

doc, docx, fm7, fm8, htm, idt, ind, ini, inx, odt, pdf, php, po, ppt, pptx, rtf, sgml, ttx, txt, xliff, xls, xlsx, xml

Languages which this company does business in

English, French, German


german english translation, deutsch englisch übersetzung, technical documents, instruction manuals, general business correspondence, HR contracts, HR judgments, trados, SDL, operating instructions, reliable, accurate translation

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search