Working languages:
English to Latvian

Evija Rimšāne
Both creative & technical, v/experienced

Latvia
Local time: 21:42 EET (GMT+2)

Native in: Latvian 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
15 positive reviews

 Your feedback
User message
Passionate about languages, translating meaning rather than words
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Website localization, Software localization, Copywriting, Transcreation
Expertise
Specializes in:
Automotive / Cars & TrucksElectronics / Elect Eng
Advertising / Public RelationsGovernment / Politics
Law (general)Mechanics / Mech Engineering
Textiles / Clothing / FashionMarketing / Market Research
Business/Commerce (general)IT (Information Technology)

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 295, Questions answered: 131, Questions asked: 10
Portfolio Sample translations submitted: 4
Experience Years of translation experience: 15. Registered at ProZ.com: Jan 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Latvian (Ventspils University College)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Verifika, Powerpoint, SDL TRADOS, XTM
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Evija Rimšāne endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

Experienced Latvian translator and transcreator with a demonstrated history of working in the translation and localisation industry. My core values are reliability, accuracy, consistency, impeccable language style and grammar, high quality service, and professional approach to everything I do, as well as providing invaluable knowledge and expertise in the translation industry.

One of my key aspects is my versatility and being an all-rounder:

  • Creative translation or transcreation: I combine my creativity and sound language style in a perfect mix to create high quality marketing texts, headlines, taglines, TVC, promotional material, etc.
  • Technical or non-creative translation: technical accuracy, research, sound terminology and impeccable language style, as well as expertise and knowledge in different technical subject areas allow me to provide a high quality, consistent, accurate and sensible translations. This also includes the highly specialised European Union (EU) related subject matters.

  • I translate exclusively into my mother tongue and always strive for perfection: I will research the terminology where necessary, provide consistency thorough the text, guarantee an impeccable language style and grammar, and will make sure a target reader gets a feeling the text is written by a native speaker rather than translated.
    Both creative and technical translations are equally demanding and require thorough research and sound language skills, as well as experience and accuracy.

    My specialisation areas include but are not limited to:
  • Marketing, Advertising, Creative
  • Fashion
  • European Union (EU) affairs, Government, Politics, Environment, Ecology
  • Technical (Mechanical, Electronic, Digital, Manuals)
  • Automotive
  • Business, Economics, Management, Finance
  • IT, Software, Computers, Apps, Website Localisation
  • Travel, Leisure, Hospitality
  • Games and Gaming
  • Subtitles of movies, documentaries, promotional videos
  • Contracts, EULAs

  • Moreover, I lived in London for nearly 4 years and immersed in the English language and culture, thus grasping the subtle nuances of English, my source language.

    I worked as a project manager twice — at a translation agency in Latvia and at a creative translation, voice-over and print production company in London — which has provided me with a better understanding of the industry as a whole, and broadened my horizons and improved my skills, expertise, knowledge and personal development even further.

    I'm an experienced user of CAT tools. I own a licence of SDL Trados Studio 2017, but I can use virtually any CAT tool upon request.

    My CV is available upon request.

    Please contact me if you would like to know more about what I can do for you.

    This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

    Total pts earned: 299
    PRO-level pts: 295


    Top languages (PRO)
    English to Latvian248
    Latvian to English43
    Russian to Latvian4
    Top general fields (PRO)
    Tech/Engineering90
    Other52
    Medical44
    Bus/Financial42
    Law/Patents32
    Pts in 4 more flds >
    Top specific fields (PRO)
    Medical (general)24
    Finance (general)23
    Engineering (general)20
    IT (Information Technology)20
    Other16
    Law (general)16
    Mechanics / Mech Engineering16
    Pts in 27 more flds >

    See all points earned >
    Keywords: english to latvian translator, english to latvian translation, english latvian, english, latvian, native latvian translator, translation, translator, technical, tools, consumer electronics, automotive, it, software, computers, building, construction, marketing, business, pr, ads, advertising, copywriting, advertisement, management, manuals, eu, ep, ec, european parliament, european commission, european union, eu affairs, european union affairs, government, politics, trados, sdlx, transit


    Profile last updated
    Nov 12



    More translators and interpreters: English to Latvian   More language pairs



    Your current localization setting

    English

    Select a language

    All of ProZ.com
    • All of ProZ.com
    • Term search
    • Jobs
    • Forums
    • Multiple search