Member since Jun '11

Working languages:
Japanese to English

James Hodges
My Business is the Language of Business

Local time: 06:46 JST (GMT+9)

Native in: English Native in English
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive reviews
What James Hodges is working on
Sep 20 (posted via  Finished a major marketing research report for a global automotive manufacturer ...more, + 31 other entries »
Total word count: 1143420

User message
More than twenty years of professional experience in Japan.
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Services Translation, Transcription, Editing/proofreading
Specializes in:
Marketing / Market ResearchManagement
Law (general)Law: Contract(s)
Government / PoliticsHistory

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 1,680
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 4, Questions answered: 8
Blue Board entries made by this user  7 entries

Experience Years of translation experience: 24. Registered at Oct 2010. Became a member: Jun 2011.
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Express Scribe, Powerpoint, SDL TRADOS
Forum posts 70 forum posts
CV/Resume CV available upon request
Professional practices James Hodges endorses's Professional Guidelines.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
Certified PROs.jpg
I am a Tokyo-based graduate of Australia’s top university (the Australian National University). I also possess an MBA in marketing and international business; as well as all the top Japanese-language qualifications (Level 1 of the Japanese-Language Proficiency Test, etc.). I have worked in Japan for more than 20 years, both as a translator and as a marketing consultant. Prior to becoming a freelance translator, I worked extensively in the Japanese marketing-research industry.

My translation background in quantitative and qualitative marketing-research includes documentation and materials related to the following product/service categories: fast-moving consumer goods (FMCG), business services, automobiles & automotive products, health & hygiene (OTC products), prescription pharmaceuticals & medicines, banking & insurance, fast-food, and brand/fashion products, etc.

I also have extensive experience in the following translation categories: marketing, advertising, general business, corporate communications, law (contracts & evidence), finance, public policy, and various academic disciplines.

Past and current clients include numerous Fortune 500/Nikkei 200 companies, the Japanese government (both central & regional), non-Japanese governments & embassies, as well as various legal jurisdictions. I have also worked extensively for tertiary-education institutions and academic clients.

Additionally, I also have extensive experience in the simultaneous transcription (into English) of Japanese-language audio files. In addition to simultaneously transcribing numerous marketing-research interviews into English, I have also used these skills as a volunteer for developing English transcriptions of Japanese-language interviews and oral histories.
Keywords: Japanese to English translation, marketing translation, business translation, marketing research translation, report translation, transcript translation, government policy, politics, history, native English speaker, Japan-based, legal translation, evidence, contracts 日英翻訳、和英翻訳、マーケティング翻訳、ビジネス翻訳、市場調査翻訳、報告書翻訳、記録翻訳、行政関連、政治学、歴史、英語のネイティブスピーカー、日本を拠点とする、法律関連翻訳、契約関連翻訳

Profile last updated
May 16

More translators and interpreters: Japanese to English   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search