Working languages:
German to Portuguese
English to Portuguese
Spanish to Portuguese

Miguel Figueiredo
English, German, Spanish into Portuguese

Local time: 04:38 WET (GMT+0)

Native in: Portuguese Native in Portuguese
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Subtitling, Transcription, Copywriting
Specializes in:
EconomicsFinance (general)
International Org/Dev/CoopGovernment / Politics
Tourism & TravelMarketing / Market Research
ArchitectureCinema, Film, TV, Drama

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 8, Questions answered: 3, Questions asked: 1
Payment methods accepted Wire transfer, PayPal
Translation education Master's degree - University of Porto, Portugal
Experience Years of translation experience: 10. Registered at Oct 2010. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Portuguese (MA Translation and Language Services, Porto Univ.)
German to Portuguese (MA Translation and Language Services, Porto Univ.)
Memberships APT
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, AutoCAD, Indesign, memoQ, OmegaT, Plunet, Spot, Translation Workspace, SDL TRADOS, SDLX
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Miguel Figueiredo endorses's Professional Guidelines.
Work experience

- I am a professional translator since 2009.

- I translate for Portuguese cultural magazines such as ACTO and Piso.

- I have subtitled films and theatre for some festivals: Theatre Festival of Almada, Bicycle Film Festival, and for the Berlin-based video collective Ak Kraak. Subtitling samples.


- TESTAMENT, She She Pop, Culturgest, 2014
Theatre. Written and played by Berlin’s collective She She Pop. Translation and subtitles from German. More (in English at the end)

- TITANIC, Memórias Portuguesas, José Ramos Perfeito, Chiado Editores, Lisboa, 2014
Historical novel. Editing and revision. More (in Portuguese)

- a Sala 2006-2011, António Lago e Susana Chiocca, DGArtes, Porto, 2012
Retrospective of performances, exhibitions and residences at a Sala, in Oporto. Translation. More (in Portuguese)

- State of Motion, treatments of displacement and collectivism in arts, Colectivo PISO, Porto, 2010
Cultural and artistic magazine conceived by artists from Oporto and Berlin. Translation. More

- ACTO 9 - revista literária e filosófica, Dir. Manuel Neto e Benjamin Bréjon, ACT, Santo Tirso, 2009
Essay on William James. Translation.


- MA in Translation, University of Porto

- BA in European Studies, University of Lisbon and Humboldt-University of Berlin
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 8
(All PRO level)

Top languages (PRO)
English to Portuguese4
Spanish to Portuguese4
Top general fields (PRO)
Top specific fields (PRO)
General / Conversation / Greetings / Letters4

See all points earned >
Keywords: tradução, legendagem, revisão, alemão, tradutores de alemão, legendas, tradutor, portuguese translators, portugiesische Übersetzer

Profile last updated
Apr 17, 2018

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search