Working languages:
Spanish to English
English to Spanish

LaTecniK
High quality you'll receive!

Caracas, Distrito Federal, Venezuela
Local time: 20:22 -04 (GMT-4)

Native in: Spanish Native in Spanish
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Website localization, Software localization, Subtitling, Transcription, Training, Sales
Expertise
Specializes in:
Automation & RoboticsComputers (general)
Computers: HardwareComputers: Software
Computers: Systems, NetworksElectronics / Elect Eng
Energy / Power GenerationEngineering (general)
Engineering: IndustrialIT (Information Technology)

Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 1044, Questions answered: 595
Portfolio Sample translations submitted: 2
Glossaries latecnik
Translation education Master's degree - Universidad Simón Bolívar
Experience Years of experience: 10. Registered at ProZ.com: Jan 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Universidad Sim�n Bol�var)
English to Spanish (Berlitz Venezuela)
Memberships Colegio de Ingenieros de Venezuela (CIV)
Software Adobe Acrobat, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, MS Excel, MS Powerpoint, MS Word, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Bio
I´m an Electronics Engineer specialized in the translation of technical documents (User Manuals, Service Manuals, Brochures, Training, Ads, Web pages, Software Strings, etc.). English to Spanish and viceversa. I´ve been working in the Automation Industry for 18 years.

My value proposition is extreme High Quality and timely delivering of documents. My output documents are identical to the originals, with the inclusion of the same images, tables and other non-text objects.

I´ve translated plenty of Technical User and Trainning Manuals from English to Spanish, with outstanding satisfation of my customers.

(I accept PayPal or Moneybookers as one of the possible payment methods).

Rates shown below are for estimation purposes only, and are subject to change upon review of the job.
Keywords: technical, electronics, computers, hardware, software, pc, engineering


Profile last updated
Apr 19, 2020



More translators and interpreters: Spanish to English - English to Spanish   More language pairs