Working languages:
English to French

Guylaine Laperriere
Marketing, technical, medical/ 25+ years

Local time: 13:59 EDT (GMT-4)

Native in: French (Variants: Standard-France, Canadian) 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Software localization, Voiceover (dubbing), Training
Expertise
Specializes in:
Advertising / Public RelationsAutomotive / Cars & Trucks
Cosmetics, BeautyMedical: Health Care

Rates

Blue Board entries made by this user  0 entries
Translation education Other - New York University
Experience Years of experience: 28. Registered at ProZ.com: Jan 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
TeamsCours de traduction Marketing and Advertising - Fall 2012
Software Adobe Acrobat, Fluency, Idiom, memoQ, Microsoft Office Pro, Foreign Desk, Trados Studio
CV/Resume English (PDF)
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Buy or learn new work-related software
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
Bio

I started as a translator as a way of learning a living between acting jobs. I fell in love with a profession that could satisfy my curiosity for pretty much anything. I started by translating and dubbing corporate videos and advertisement, then moved on to automotive, technical and medical translations as well as tourism, cosmetics, sporting goods, construction, and lately education.

When I am not translating, I am doing voice-overs or looping for the French-Canadian market.

After 28 years, there is still so much to learn!



Profile last updated
Sep 5, 2022



More translators and interpreters: English to French   More language pairs