WORK EXPERIENCE
2008-now Translator, localizer and proofreader: PHC Software, Elsevier, DG Enterprise and Industry EC, Euroscript, Fundación Príncipe de Asturias, Fábrica das palavras, ZNTrad Soluciones, Babelia Traduções, RR Donnelley, ComTranslations, etc.
2009 English, French and Spanish teacher, Academia Teorema, Lugo, Spain.
2008 Spanish and English teacher, Training Express, Madrid, Spain.
2007 Translator and proofreader, Linguaction, Montreal, Quebec, Canada.
2006 Receptionist and translator, Dowdtown, Montreal, Quebec, Canada.
EDUCATION
2009 - now Professional training in administration and finances, @vanza Project, Spain.
2008 Sworn translator, Ministry of Foreign Affairs, Spain.
2004 - 2008 Bachelor in Translation and Interpreting, Universidad Autónoma de
Madrid, Madrid, Spain.
2006 - 2007 Second year of Translation and Interpreting, Université de Montréal, Canada.
2003 - 2004 First year of Bachelor in English, Universidad de Salamanca, Salamanca, Spain.
COMPETENCES
2013 Memo Q certification, Kilgray Translation Technologies
2012 Training in translation project management, Smartidiom, Leiria, Portugal
2010 Technical training in Trados, translation aided by computer, HCR Lda., Lisbon, Portugal.
2010 Course in Bussines Administration, Master D, Spain.
2009 Special layout technical training in Quark Xpress, La casa encendida, Madrid, Spain.
2009 Training in literary translation from French to Spanish, EOI Jesús Maestro, Madrid,
Spain.
2008 Training in Spanish proofreading, Cálamo & Cran, Madrid, España.
2005 Training in literary translation from English to Spanish, EOI Jesús Maestro, Madrid, Spain.
HARDWARE, SOFTWARE AND TECHNICAL SKILLS
Pentium Dual Core T4400 @ 2.2Ghz; 3GB RAM, 232 GB.
Windows XP, Windows Vista, Office 2003 and 2007.
Trados 2007, Trados 2009 Studio, MutiTerm 2009, MemoQ Translator Pro 6.2, Passolo 2009 and Wordfast.
Databases: SQL (basic)
ERP: PHC Software and SAGE
Basic knowledge in HTML language
LANGUAGES
MOTHER TONGUES:
Spanish, Galician
OTHER LANGUAGES:
English, French, Portuguese
|