Member since Sep '10

Working languages:
English to Portuguese
French to Portuguese
Spanish to Portuguese
Portuguese to English
Dutch to Portuguese

Edgard Calia

São Paulo, São Paulo, Brazil
Local time: 19:10 BRST (GMT-2)

Native in: Portuguese Native in Portuguese
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
(1 unidentified)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Project management
Specializes in:
ManagementIT (Information Technology)
Internet, e-CommerceHistory
Engineering (general)Computers (general)
Telecom(munications)Mathematics & Statistics
Business/Commerce (general)

Payment methods accepted Visa, PayPal, Skrill
Portfolio Sample translations submitted: 2
Experience Years of translation experience: 34. Registered at Aug 2010. Became a member: Sep 2010. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Systran Pro, Powerpoint
Professional practices Edgard Calia endorses's Professional Guidelines (v1.1).
I worked for Philips Brasil for 32 years, since March 1966,
except for some periods in other Philips organizations
From 1988 to 1992, I was the Head of the Product
Development Division of the Consumer Electronics
Business Unit in Brasil, leading a group of around 70
engineers and technicians in the Electronics,
Mechanical and Quality fields. We were a part of the
Overseas Development area in Philips, together with
other such centers in The Netherlands and Singapore.
This required frequent international business travel.
In 1994 I moved to a similar job with the company´s
Domestic Appliances Division in Brasil, after a period
working in Philips Europe.
After retiring from Philips, I started working as a
consultant in the Project Management area, which I
continue to do today. In 1999, after having attended a
5-week course at the Goldratt Institute in New Haven,
USA, I became a licensee of the Critical Chain
methodology for Project Management, and I conduct now
its implementation in large companies in Brazil.
In 2006 I wrote a chapter of the book “Gerenciamento de
Projetos na Prática”

Experience in translations

Since the seventies, during my employment with Philips, I
took part in Technical Committees of the Brazilian
Standardization body
As a result, I have been retained by ABNT to translate
several standards and related texts from English,
Spanish, French , Dutch to Portuguese, and from
Portuguese to English. These texts are related to
various subjects, including:

Consumer relations
Social responsibility

Language pairs:
English - Portuguese (Brazilian)
Dutch- Portuguese
Spanish - Portuguese

Some special translation jobs:

I have translated to Portuguese the book “The Project
Manifesto”, by Robert Newbold, issued in March 2014 in
USA. The version in Portuguese has been issued by
Amazon in the Kindle version 1n November 2014
Keywords: Brazilian Portuguese, technical, marketing, engineering, spanish, english, french

Profile last updated
Apr 12, 2018

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search