Working languages:
Portuguese to French
English to French
French to Portuguese

Laura Kita Kejuo
Traductrice juridique et d'affaires

Rio de Janeiro, Rio de Janeiro, Brazil
Local time: 09:47 -03 (GMT-3)

Native in: French Native in French
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
  Display standardized information
Bio
TRADUCTRICE PORTUGAIS-FRANÇAIS / ANGLAIS-FRANÇAIS
Domaine juridique et des affaires



Traductrice freelance spécialiste de la langue juridique et de celle du monde des affaires, réalisant des traductions et des révisions de documents commerciaux et d’entreprise du portugais du Brésil et de l’anglais vers le français (langue maternelle).
• 8 ans d’expérience professionnelle dans la traduction spécialisée
• Plus de 700 projets de traduction juridique et des affaires en tant que traductrice interne
• Solides connaissances du droit des affaires français, brésilien, européen et international
• Compétences rédactionnelles et de révision professionnelle
• Mises à jour de glossaires terminologiques multilingues et de mémoires de traduction, organisant et accélérant le processus

2010 - ... : TRADUCTRICE JURIDIQUE ET D’AFFAIRES (PORTUGAIS-FRANÇAIS / ANGLAIS-FRANÇAIS), FREELANCE à RIO DE JANEIRO
Établie dans l'État de Rio de Janeiro, au Brésil, je propose des services de traduction de nombreux documents professionnels du monde des affaires du portugais vers le français et de l'anglais vers le français aux structures qui souhaitent assurer leur développement international (PME, cabinets de recrutement, cabinets d'avocats, cabinets de conseils en Ressources Humaines, secteur bancaire et des assurances, représentations diplomatiques), ainsi qu’aux sociétés et agences de traduction qui travaillent avec des entreprises.
Domaines de spécialisation: droit des affaires, droit des sociétés, droit bancaire, entrepreneuriat, correspondance commerciale

Services proposés par ma structure:
• TRADUCTION • RÉVISION • CORRESPONDANCE COMMERCIALE


Ci-dessous des documents avec lesquels je travaille régulièrement depuis huit ans:
TRADUCTION ET RÉVISION
• Contrats • Statuts juridiques d’entreprises • Conditions générales de vente • Conditions générales d’achat • Conditions générales de prestation de services • Propositions commerciales • Devis • Business plans • Modèles d’entreprise • Rapports d’entreprise • Courrier d’entreprise • Formalités bancaires (relevés de compte, dossiers d’ouverture et de clôture de compte, litiges)
CORRESPONDANCE COMMERCIALE
• lettres et e-mails commerciaux • communication interne d'entreprise • relations clientèle, fournisseurs et partenaires commerciaux • CV et lettres de motivation
Keywords: traductions portugais-français, traductions portugais du Brésil, traduction juridique, Droit, Affaires, traduction commerciale, contrats brésiliens, statuts de société brésilienne, plan d'affaires entreprise brésilienne, tradução francês português. See more.traductions portugais-français, traductions portugais du Brésil, traduction juridique, Droit, Affaires, traduction commerciale, contrats brésiliens, statuts de société brésilienne, plan d'affaires entreprise brésilienne, tradução francês português, versão português francês, tradutor francês português, traduções para a França, tradução documentos empresariais, tradução de contratos em francês, tradução jurídica em francês, tradução de negócios em francês, tradutor jurídico, tradutor de negócios, contrato social francês, tradutor de negócios, tradução de currículos em francês, currículos para empresas francesas, currículos para universidades francesas, correspondência comercial francesa, carta comercial em francês, carta oficial em francês, redação empresarial em francês, portuguese-french, english-french, translation of contracts into French, legal English-French translator, Business English-French translator, contracts into French, Articles of association into French, French translations, language consultant. See less.


Profile last updated
Jul 15, 2018