Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
German to English: Medical Invoice General field: Medical Detailed field: Medical: Health Care
Source text - German not available (Images of original invoices can not be copied, downloaded etc)
Translation - English m e d i s e r v
mediserv GmbH mediserv Billing and
Service for Healing Professions GmbH
for medical treatment by Please pay within 30 days
Specialists for Internal Medicine Date of invoice: 06/20/2008
House Visits and Specialist Care Invoice No.: xxxxxxxx
Dres. med. xxxxxxxxxxxxxxxxxxx , Amount of invoice: 13.87 EUR
xxxxxxxxxxxxxxxx DOB: xxxxxxx Online-Patient Service 24 hours
Your invoice: copies of invoices,
Diagnosis: Confirmation of payment receipts,
Hyperlipidemia; Migrane Partial payments and more.
Date Code Description Factor Quantity Special Notes EUR
05/23/2008 1 Consultation, also by phone 2.30 1 10.72
05/28/2008 2 Prescription Refill/Referral 1.80 1 3.15
Invoice Amount EUR 13.87
Physicians' invoices are not subject to a possible eligibility for reimbursement, e.g. from your health insurance or a social aid office. Nonetheless, we granted you the a.m. payment period. Physicians' services are relieved from the profit tax according to § 4 No. 14 of the profit tax law.
DUPLICATE Private Physicians' Billing Office
Mutual Physicians' Office
German to English: Pharmacy bill for Medical Supplies General field: Medical Detailed field: Medical: Pharmaceuticals
Source text - German not available (all imaged original invoice cannot be copied, transferred, etc)
Translation - English SANIMPULS
D xxxxxx Berlin
I n v o i c e
1 tailored Bandage for Achilles Ligament Page 1 of 1
IK - Number Our File No. FIBU Account-No.
331 104 461 BR 96140
Quantity Article VAT Price per piece Total price
xxxxxxxxxxxxxxxxx Status: 20001 Free DOB: 08/28/1940
Insurance type: Private IK-No.
Prescription: 08/19/2008, Dr. med. xxxxxxxx
Date of service: 08/19/2008
1,00 SPO11/0004 00/05.02.01.1002 07071-4 4 131.02 131.02
Achillodyn white/blue Size 4
Z 21 a Z 29
Net VAT 7% Gross
Final Amount 122.45 8.57 € 131.02
Payable without any discount until 09/09/2008.
On all payments, please refer Name and Invoice Number!
Deutsche Bank 24
ABA # xxxxxxxxxx Acct. xxxxxxxxxx
Italian to English: Medical Hospital Report General field: Medical Detailed field: Medical (general)
Source text - Italian not availalbe (scanned original images cannot be copied, transferred, edited, printed etc for HIPPA reasons)
Translation - English ASL4 xxxxxxxxxxxx
SERVIZIO OSPEDALIERO DI RADIOLOGIA
POLO OSPEDALIERO xxxxxxxx
(Primario Dott.ssa xxxxxxxxxxxxxxxx)_________________
Last Name xxxxxxxxxx Reference number/St xxxxxxxxxxxxxxxx /x
First Name xxxxxxxxxxxx
Date of Birth 00/00/0000
Origin P. S.
Petitioner/Requestor EMERG / AMBULANCE LAVAGNA
Nrs of images
TAC Massive surfaces checked in emergency room: fracture from the top to the bottom
of the right eye socket producing fragments and possibly incarceration of a muscle group
(inferior rectum); fracture of the medial wall of the right maxillary antrum/sinus.
Hemorrhage right sinus/antrum, in the bordering cellular tissue, there are air bubbles around the sphenoid bone .
Soft tissue hemorrhage around it.
Evaluation through a specialist.
CT SCAN OF SKULL WITHOUT CONTRAST C1-C2 in emergency room
There are no densitometric alterations evident at the basic focus above and under the wounded
Normal representation of the cortical wrinkles and the reservoirs of the base.
Ventricular cavity is symmetrical, of normal size, and morphology, regular alignment.
Structure of the median line in axis.
No evidence of traumatic bone lesions with reference to the brain pan and the checked neck area.
Date of examination: 05/27/2008
Date of evaluation: time:
OSPEDALE DI LAVAGNA
File No. xxxxxxxxxxxxxxx
Admission Date 05/27/2008 14:05
Last name xxxxxxxxxxxxx
First name xxxxxxxxxxx
Born in UNITED STATES OF AMERICA Date 08/17/1952
Resident of UNITED STATES OF AMERICA Marital Status not declared
Type of Consultation Orthopedic
Date Executed Date Requested 05/27/2008 19:43
Date Referred/Admitted: 05/27/2008 Time: 19:49
DECOMPOSED FRACTURES WITH MORE FRAGMENTS AT THE BODY AND NECK, RIGHT SHOULDER. SURGICAL INTERVENTION NECESSARY.
DECOMPOSED RADIAL-DISTAL FRACTURE, LEFT. WE TREATED/REDUCED THE FRACTURE WITH A CAST – CONTROL X-RAY: RECOMMENDATION: MUST HAVE A CONTROL X-RAY IN 10 DAYS.
NEEDS TO HAVE AN OPHTHALMOLOGY EXAM AND MAXILLARY SINUS EXAM TO OB TAIN THE EXACT DIAGNOSIS.
xxxxxxxxx, Tuesday, 27th of May 2008 at 19:49 THE PHYSICIAN
English to German: Fashion Marketing - MT, Full PE General field: Marketing Detailed field: Textiles / Clothing / Fashion
Source text - English Zip Detail Short Sleeve Rib Knitted Polo
Translation - German Kurzaermeligers Polohemd aus Rippstrick mit Reissverschluss
German to English: Fashion, Marketing - MT, Full PE General field: Marketing Detailed field: Textiles / Clothing / Fashion
Source text - German Gestreifter Playsuit mit Wickeldesign in Plusgroesse
Translation - English Plus Wrap Over Stripe Playsuit
English to French: Birth, Marriage, School Certificates General field: Other Detailed field: Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Source text - English not available due to specific formatting
Translation - French not available due to specific formatting
French to English: Company Manual General field: Tech/Engineering Detailed field: Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
Source text - French les produits fournis par les clients
Translation - English the products supplied by the customers
English to German (Germany: University of Cologne) German to English (Germany: University of Cologne) French to German (Germany: University of Cologne) German to French (Germany: University of Cologne) German to Italian (Italy: University per Stranieri di Perugia)
Italian to German (Germany: Istituto di Cultura Italiana / Consulato )
ATA, National Council on Interpreting in Health Care (NCIHC - US)
Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, TranslationProjex, Wordfast
Fully multilingual native speaker of German and English with a B.A. in English and French linguistics. Visits/stays in Belgium, France, Italy, and Spain. Excellent administrative office and communication skills. Accustomed to work independently and on tight deadlines/ schedules without any supervision. Provide accurate, high quality, complete, and reliable translations. In-depth knowledge of legal and medical terminology. Undergo annual HIPAA and fraud training for handling of strictly confidential medical and legal records. Familiar with overseas medical billing systems: medical billing codes, diagnosis/ surgery codes and the translation of same. Edited SOPs in English language. Taught English as a second language to Italian adults as part of a continued education program in Germany. Gave private lessons in French, German, Italian, and Spanish to private clients in Germany and the USA. Experience in technical translations (automotive, general and specific engineering). Interpreted for a group of German nurses during their travel to ICUs of hospitals in Belgium and France. Great Internet research and computer skills. Collection of multilingual dictionaries. Experience in court and medical office interpretations from French, German, and Italian into English and vice versa.
Keywords: Freelance French -/German -/Italian -/Spanish - English and vice versa Automotive, General, Healthcare, Legal, Literature, Medical translation experience in the educational, healthcare, legal, medical, transportation-logistics industries/fields.