Working languages:
English to Japanese
Japanese to English

Sachiko Wakita

Hashimoto, Wakayama, Japan
Local time: 17:42 JST (GMT+9)

Native in: Japanese (Variant: Kansai) Native in Japanese
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Computers: SoftwareComputers (general)
Internet, e-CommerceEducation / Pedagogy
IT (Information Technology)

Rates

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
Payment methods accepted PayPal
Translation education Bachelor's degree - Kyoto University of Foreign Studies
Experience Years of experience: 18. Registered at ProZ.com: Jul 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, Trados Studio
Bio
I am a Japan-based translator and proofreader.

Translation

I have 9-year-experience in IT industry as a programmer and a project manager. IT - Software is my strongest field, although I am also good with Internet, e-Commerce, Commercial marketing and Websites.

My past career as a translator and proofreader covered more fields including Business letters, Company bulletins, Online training material, Travel and Hotels, Costmetics, Foods, etc. I enjoy translating Cosmetics and Foods as well because these are my personal interests.

Having worked as a project manager, I am very aware how important "communication" and "meeting deadlines" are to complete projects successfully. I promise to communicate with you as frequent as required regardless of the situation and make every effort to meet the deadline.

Thank you very much and I am looking forward to hearing from you.
Keywords: japanese, english, it, software, hardware, computers, websites, marketing, cosmetics, foods. See more.japanese, english, it, software, hardware, computers, websites, marketing, cosmetics, foods, travel, online training, presentation material. See less.


Profile last updated
Sep 11, 2013



More translators and interpreters: English to Japanese - Japanese to English   More language pairs