Working languages:
English to French

Aubéline Brandamir
When sense makes sense!

France
Local time: 19:29 CEST (GMT+2)

Native in: French 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
7 positive reviews
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Medical: PharmaceuticalsFinance (general)
Advertising / Public RelationsAccounting
Business/Commerce (general)Medical: Health Care
International Org/Dev/Coop

Rates

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 1, Questions asked: 3
Project History 0 projects entered
Portfolio Sample translations submitted: 2
Translation education Master's degree - ITIRI
Experience Years of experience: 17. Registered at ProZ.com: Apr 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to French (Institut de Traducteurs, Interprètes et de Relations Internationales)
Memberships SFT
Software Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Similis, TransStudio, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume English (PDF)
Events and training
Professional practices Aubéline Brandamir endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
French Translator (French Native, French mother tongue) - experienced, reliable & perfectionist, member of the SFT About me:
- lived in the USA for 5 years (studied and worked)
- over 5 years of experience
- Master's degree in Professional Translation and MA degree in International Affairs
- offer professional translation, proofreading and editing
- strengths: reliability, quality & accuracy
- possess appropriate tools


Experience:
I translate for the World Health Organization through a regular client, for an NGO fighting AIDS, Tuberculosis and Malaria (a UNAIDS collaborating centre), several translations agencies and private clients in various areas.
I have a background in Finance, International Affairs, International Trade, Marketing, Agribusiness, Quality (from product specifications to safety data sheets).

Tools:
I work with Microsoft Office 2013, Adobe Acrobat X Pro, Antidote, Trados Studio 2021 (and older versions), MemoQ and MemSource, eLuna (UN CAT).


Updated in May 2011
Keywords: Agriculture Marketing and Distribution Management Medical/Pharmaceutical Technical Import/Export Legal Word, Excel, PowerPoint, Adobe Trados, Wordfast, Similis, TransStudio SAP Software Localization IT


Profile last updated
Jul 22, 2021



More translators and interpreters: English to French   More language pairs