This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Interpreting
Expertise
Specializes in:
Business/Commerce (general)
Computers (general)
Electronics / Elect Eng
Environment & Ecology
Internet, e-Commerce
IT (Information Technology)
Management
Accounting
Law: Contract(s)
Also works in:
Economics
Furniture / Household Appliances
Law: Patents, Trademarks, Copyright
Manufacturing
Marketing / Market Research
Mining & Minerals / Gems
Petroleum Eng/Sci
Tourism & Travel
Investment / Securities
Mathematics & Statistics
Mechanics / Mech Engineering
Media / Multimedia
Science (general)
Sports / Fitness / Recreation
Telecom(munications)
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
More
Less
Rates
English to Japanese - Standard rate: 0.20 USD per word / 80 USD per hour
English to Japanese: International Research Alliance Program
Source text - English Provide University students students a minimum of two technical, one commercialisation and one international post-project per year.
Translation - Japanese 大学院プロジェクトとして学生に年間最低2つの技術的、1つの商業化、および1つの国際化プロジェクトを提供する。
Native of Japanese, graduate of universities in Japan and the U.S. (MS in Engineering)
Resident of the U.S. for more than 20 years.
R&D, product management and top level business management in IT, networking, telecom and software application fields for Japanese and the U.S. corporations. Interest and translation experience in software, IT, environment, energy, entertainment, broadcasting and sporting fields. Proven work quality in industry translation throughout the career and full time for 3 years with repeat and satisfied customers.
Willing to serve, curious to new challenges. Very professional.
Experience using Trados and xxML/FrameMaker based document.
Also fluent in Spanish with residing experience in Argentina and Mexico and professional experience in Argentina, Columbia and Mexico.
Keywords: IT, Telecom, Technical meetings, Business conferences, Articles, Research Papers, Presentations, Manuals, Specifications, Books. See more.IT, Telecom, Technical meetings, Business conferences, Articles, Research Papers, Presentations, Manuals, Specifications, Books, Engineering, Automobile, Semiconductors, Contracts, Patents, Accounting, Sporting events. See less.