Working languages:
English to Portuguese
Portuguese to English
Japanese to Portuguese

Monica Velozo

Brazil
Local time: 19:08 -03 (GMT-3)

Native in: Portuguese 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), MT post-editing, Transcription
Expertise
Specializes in:
Law: Contract(s)Games / Video Games / Gaming / Casino

Rates
English to Portuguese - Rates: 0.06 - 0.08 USD per word
Portuguese to English - Rates: 0.06 - 0.08 USD per word
Japanese to Portuguese - Rates: 0.07 - 0.09 USD per character
Japanese to English - Rates: 0.08 - 0.09 USD per character

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 2, Questions answered: 1
Payment methods accepted PayPal
Translation education Other - Brasillis
Experience Years of experience: 13. Registered at ProZ.com: Feb 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Japanese to English (Sindicato Nacional dos Tradutores)
English to Portuguese (Sindicato Nacional dos Tradutores)
Portuguese to English (Sindicato Nacional dos Tradutores)
Japanese to Portuguese (Sindicato Nacional dos Tradutores)
Memberships N/A
Software memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
CV/Resume English (DOC)
Events and training
Professional practices Monica Velozo endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
Greetings.
I started working as a translator and interpreter in 2011. I have experience in technical translation (Heavy machinery manuals), legal translation (Agreements mostly) and localization of software and games.
My favorite proverb is a Japanese one. (Keizoku Wa Chikara Nari) - Perseverance is Strength.
Keywords: Portuguese, Japanese, English, localization, legal


Profile last updated
Aug 30, 2016