Member since May '09

Working languages:
German to English
French to English
Spanish to English
English to Spanish
German to Spanish

Fernando Castaneda
30 years of experience at your service

El Paso, Texas
Local time: 15:25 MDT (GMT-6)

Native in: English Native in English, Spanish Native in Spanish
  • PayPal accepted
  • Send message through Google IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
User message
29 years of professional engineering, technical & financial experience at your service
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations Blue Board: Castaneda
Services Translation, MT post-editing, Editing/proofreading, Website localization, Desktop publishing, Software localization
Specializes in:
Automotive / Cars & TrucksBusiness/Commerce (general)
Computers (general)Electronics / Elect Eng
Finance (general)Marketing / Market Research
Mechanics / Mech EngineeringLaw: Patents, Trademarks, Copyright
Medical (general)Chemistry; Chem Sci/Eng

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 4, Questions answered: 6
Payment methods accepted Send a payment via ProZ*Pay
Translation education Graduate diploma - UTEP
Experience Years of experience: 30. Registered at Sep 2005. Became a member: May 2009. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships ATA
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, AutoCAD, Frontpage, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Adobe Acrobat, Adobe CS (Illustrator, InDesign), AutoCAD, Corel Graphics Suite, Microsoft Office Suite, Microsoft Project, Microsoft Visio, SDL Trados 2019, WordFast, Pagemaker, Powerpoint, QuarkXPress, Wordfast
CV/Resume English (PDF), Spanish (PDF)
Professional practices Fernando Castaneda endorses's Professional Guidelines (v1.1).

Thanks for visiting my Proz profile.

I would appreciate the opportunity to be considered any translation needs you may have; I would like to put my 24 years of professional experience at your service, which have allowed me to provide accurate, reliable and quick translation services to over 42 regular clients all over the world.

I am a native speaker of both English and Spanish (my mother was American, and my father was Mexican). The languages I translate from are German, French, Portuguese and Catalan into English and/or Spanish, as well as reciprocally between these last two.

My most relevant experience areas are the following, along with some examples of recent work I’ve completed:

• AUTOMOTIVE INDUSTRY (Vehicles, components, user manuals, regulation)
• MANUFACTURING (Plastic & metals injection, extrusion, forming, machining)
• ELECTRONICS (Consumer, audio/video, industrial)
• IT (Software and hardware user manuals)
• MEDICAL & BIOMEDICAL (Pharma, FDA submissions)
• TELECOM (Mobile phone user manuals and ROM string translation)
• VIDEOGAMES (User manuals, graphic user interfaces, strings)
• OIL INDUSTRY (Many years involved with PEMEX)
• AGRICULTURAL INDUSTRIES (Harvesting and sowing equipment, fertilizers, animal breeding)
• INDUSTRIAL ENGINEERING (Quality Systems, JIT, Flexible manufacturing)
• CHEMICAL INDUSTRY (Organic, non-organic, biochemistry, fertilizers, drugs)
• LEGAL (Contracts, jurisprudence, proceedings & resolutions, civil documents)
• FINANCIAL (Stock markets, analyst reports, securities, underwriting, insurance)
• MARKETING (Market evaluations & studies, commercial tenders, advertisement)

I typically deliver my translations on the original type of file the original is sent (Microsoft Office Suite, Adobe InDesign, Photoshop, Autocad); I can also translate from graphic formats (PDF, JPG, etc.) into MS Word or other format, and I can also process translations over WordFast.

My academic background consists of a B.S. in Mechanical & Electrical engineering, as well as a MBA degree with concentration in Finance.

I offer very competitive rates; my standard rate is of USD$0.10 per source word, with a minimum of USD$30.00. My standard payment terms are Net 30 days, preferably via PayPal. I normally work over weekends and holidays with no additional charges.

Hoping to receive the opportunity of becoming one of your regular collaborators, please receive my best regards.

237 Laurel Springs Ct.
El Paso, TX 79932 USA
Keywords: engineering, technical, financial, german to english, french to english, german to spanish, french to spanish, english to spanish, spanish to english, automotive, oil industry, railroads, electronics, computers, IT, patents, medical, pharma, contracts, legal, MBA, mechanical, electrical, stock markets, financial statements, financial reports, industrial, SAP, quality, technology, marketing, business, banking, alemán a español, francés a español, inglés a español, español a inglés, ingeniería, técnica, finanzas, user manuals, manuales de usuario, tecnología, informática, computadoras, electrónica, telecom, telecomunicaciones, contratos, médica, industria, farmacéutica, mercados financieros, bolsa de valores, bolsa, estados financieros, finanzas, financiera, automotriz, automóviles, ferrocarriles, patentes

Profile last updated
Jun 30

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search