Member since Apr '18

Working languages:
English to French

Solenn Marchand
15 years experience in localization

Rennes, Bretagne, France
Local time: 15:19 CET (GMT+1)

Native in: French Native in French
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, MT post-editing, Copywriting, Transcreation
Specializes in:
Business/Commerce (general)Computers (general)
Internet, e-CommerceIT (Information Technology)
Marketing / Market Research

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 3,862
Translation education Master's degree - UHB Rennes 2
Experience Years of translation experience: 18. Registered at Jan 2010. Became a member: Apr 2018. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships ITI, SFT
Software Adobe Acrobat, Idiom, MateCat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, PROMT, SDL TRADOS, Wordbee
Training sessions attended Trainings
Professional practices Solenn Marchand endorses's Professional Guidelines.
Translator with 15 years of in-house experience and a thorough knowledge of localization tools and processes. Reliable professional highly focused on quality and customer experience, working in agile environments


PAYPAL, Paris, France
Senior Linguist – European French
Translation and proofreading/editing
Content adaptation and creation (Product and marketing)
Managing in-house glossary and style guide
Maintenance of MT engine and TMs
Vendor management
Piloting new processes and leading global L10n improvements
Mentoring of new hired linguists
AOL, Paris, France
L10n Project Manager
Project coordination, scheduling and post-launch follow-up
Translation of Web-based applications, Web pages and help content
Review and live testing, debugging
UBISOFT, Montreuil, France
Linguist and project manager

Translation, review, glossarization and linguistic coordination
Managing the multilingual translation of manuals with external vendors
RAPTRAD, Courcouronnes, France
Translator and reviewer

Translation and review of IT documents, project management
2001 (6 months)
AOL, Paris, France
Translation intern
Translation and QA of Web-based products, competitive watch
2000 (2 months)
EUROSOURCES S.A, Nantes, France
Terminology intern

General accounting terminology
Université de Haute Bretagne, Rennes, France
IT trainer
Teaching Access and Visual Basic to 2nd and 3rd year students
1999 (2 months)

Translation intern
Biomedical translations and reviews, glossary creation

Keywords: French, English to French translation, English to French localization, localization, translation, L10n, ecommerce, e-commerce, web content, mobile first, mobile app, application, software, terminology, transcreation, copywriting, proofreading, français, localisation, traduction de contenu web, commerce électronique, mobile, application mobile, logiciel, terminologie, relecture, traduction de site Web, traduction de l'anglais vers le français, localisation en français, Master's degree, CFTTR

Profile last updated
Sep 4, 2019

More translators and interpreters: English to French   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search