Cégtulajdonosok: a Fanton István-Szamos Gizella, mindketten németországi diplomával rendelkező közgazdászok és okleveles tolmács-szakfordítók, 1980 óta hivatásos tolmács-szakfordítóként dolgoznak
Munkamódszer: a megbízásokról kettős nyilvántartást vezetünk, semmi nem kallódhat el, a határidők betartását folyamatosan ellenőrizzük. A munka minőségét az azt végző emberek garantálják, semmit nem bízunk a véletlenre, idegenre.
Ami megkülönböztet bennünket másoktól:
- nem csak fordítunk, vagy csak tolmácsolunk, hanem mindkét területet egyformán tevőlegesen és intenzíven műveljük, az élő nyelvvel és a gazdasági, technikai fejlődéssel való kapcsolatunk így folyamatos.- elsősorban magunk végezzük a munkát, immár több mint két évtizedes rutinnal, a háttérben kiterjedt hálózattal a különböző nyelveken dolgozó kollégákból./n - ha a személyes munkavégzés akadályba ütközik, velünk egyenrangú kitűnő kollégákat küldünk magunk helyett. Az ügyfél tőlünk nem ötleteket kap, hogy hol próbálkozzon, hanem mindig megoldást kínálunk.
- a más nyelveken dolgozó kollégáink is (cseh, szlovák, bolgár, román, orosz, ukrán, litván, szlovén, szerb, horvát, makedón, lengyel) szakfordítói, illetve tolmács diplomával rendelkező profik.
- fordítóirodánk és az életünk szerves egységben működik, az iroda nem zár be a munkaidő végeztével, mi permanensen elérhetők vagyunk. A munkára, ha szükséges, éjszaka és hétvégén is mobilizálunk kapacitásokat.
- nem félünk semmilyen feladattól, konferenciákon szinkron- tolmácsolunk, járunk a Parlamentbe, miniszterekhez, államtitkárokhoz, élő tévé-adásokban működünk közre.
- igény szerint akár nagyon rövid határidőre is képesek vagyunk rugalmasan növelni kapacitásunkat és nagy mennyiségeket jó minőségben lefordítani. |