Member since Dec '06

Working languages:
English to Bosnian
Bosnian to English
English to Croatian
Croatian to English
English to Serbian

Kemal Radaslic
15+ years of experience

Local time: 13:34 CEST (GMT+2)

Native in: Bosnian Native in Bosnian, Serbo-Croat Native in Serbo-Croat
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
11 positive reviews
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
This translator is helping to localize into Bosnian
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, MT post-editing, Transcription, Project management
Specializes in:
Computers (general)Computers: Hardware
Computers: SoftwareIT (Information Technology)
Mechanics / Mech Engineering

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 67, Questions answered: 22
Portfolio Sample translations submitted: 7
Translation education Other
Experience Years of experience: 15. Registered at Aug 2005. Became a member: Dec 2006.
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, AutoCAD, Idiom, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, MS Office, TStream, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast, XTM
CV/Resume CV available upon request
Conference participation Conferences attended
Training sessions attended Technical Translation: Finding the Right Terminology [download]
Professional practices Kemal Radaslic endorses's Professional Guidelines (v1.2).

etw5g6asj3nxtxkuhxo8.jpg Certified Pro

14+ years of translation experience, thousands of pages translated/proofed/QM-ed on various subjects, native in Bosnian, near-native in Croatian and Serbian

- IT (general, software, hardware)
- User Manuals for various devices and equipment
- Software localization
- Engineering (Mechanical, Machinery, Automotive)
- Editing/proofreading/QA

- SDL Trados Studio, WordFast, Alchemy Catalyst, CafeTran, Accross, Idiom, Memsource/MemoQ, T- Stream, Microsoft localization tools

- B.Sc. in Mechanical Engineering

Some feedback from clients...

Keywords: Bosnian, translation, editing, transcription, IT, Engineering, Mechanical, localization, User Manual, proofreading, freelance translator, technical, Serbo-Croat, computers, technology, software, localization, engineering

Profile last updated
Jan 22

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search