I hold a BA in Linguistics from Saint Petersburg State University (Faculty of Philology), as well as a Certificate of Completion (with an A) of a year-long course in Simultaneous Interpreting from the same university.
Below you will find the details of my experience and credentials:
- I translated part of the "Football Dictionary" published by the UEFA into Russian (medical terminology)
- I provided subtitling and participated in localising the website of Yann-Arthus Bertrand's project "6 billion others" (http://www.6billionothers.org/) into Russian.
- I have been translating press releases announcing exhibitions of a Saint-Petersburg-based painter for 4 years.
- I have translated the text for an arts album published at "Tranzit IKS" publishing house.
Since October 2008, I have been specialising in Marketing, learning the subject area as well as the terminology. My interest in journalism and my involvement with Amnesty International have also led me to creating glossaries of Journalism and Human rights-related terms.