This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Interpreting
Expertise
Specializes in:
Energy / Power Generation
Manufacturing
International Org/Dev/Coop
Other
Also works in:
Electronics / Elect Eng
Engineering: Industrial
Transport / Transportation / Shipping
Law (general)
Mechanics / Mech Engineering
More
Less
Rates
Portfolio
Sample translations submitted: 1
English to French: TOUR OPERATOR AGREEMENT General field: Other Detailed field: Tourism & Travel
Source text - English During the Validity of this agreement XXXX will provide XXX by 1st December of each year with a confidential tariff of quotation for group rates and individual rates for all components of all services (Including hotel accommodation, cruises, transport, transfers and excursion) to be provided to the clients of XXX between 1st April to 30th September and by 1st June for the services to be provided between 1st October to 31st March.
------------
XXXX hereby declare that we do not have any physical or commercial presence in XXXXX or any place of management, branch, office, agency relationship in XXXXX or any other presence which may be construed as a Permanent Establishment or fixed base in XXXX as understood for tax purposes.
Translation - French Pendant la période de validité de cet accord, XXX fournira à XXX avant le 1er décembre de chaque année, le montant confidentiel pour les tarifs de groupe et les tarifs individuels pour tous les composantes de tous les services (incluant le logement à l’hôtel, les croisières, le transport, les transferts et excursions) afin d’être fourni aux clients de XXXX entre le 1er avril et le 30 septembre et avant le 1er juin pour les services devant être fournis entre le 1er octobre et le 31 mars.
----------------
XXXXXXXXXX déclare par la présente que nous n'avons pas de présence physique ou commerciale en XXXXX ou de site de gestion, succursale, bureaux, de relation avec une agence en XXXX ou toute autre présence qui peut être interprétée comme un Établissement Permanent ou établissement stable en XXXXX selon la définition fiscale agréée.
More
Less
Experience
Years of experience: 19. Registered at ProZ.com: Aug 2009.
I am a native freelance French translator and reviewer with good experience in various fields of expertise (technique, commercial, industrial) thanks to my European master degree in foreign languages and international trade and my professional experience.
I am also an acccredited translator according to the French regulations.
I have developed excellent writing skills, a keen eye for detail, as well as a true passion for my work.
My objective is to help you communicate efficiently with your foreign audience by delivering an impeccable translation of your source text, submitted well in time, and culturally adapted to the target country.
So if you are looking for a professional French translator for your company communication, international bid offers, to present your company, products, services, ...
Do not hesitate to contact me for any other information you may need or offer/estimate.