Working languages:
English to Spanish
Spanish (monolingual)
Spanish to English

margiediazcr
ACOTIP member - CR Transl. Association

Local time: 04:53 CST (GMT-6)

Native in: Spanish 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
User message
<I> "Translation brings the world together."</I>
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Desktop publishing
Expertise
Works in:
AccountingFinance (general)
Petroleum Eng/SciTourism & Travel
ManufacturingEngineering (general)
Rates
English to Spanish - Rates: 0.08 - 0.10 USD per word

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 6
Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 3
Translation education Master's degree - Universidad Nacional, Costa Rica
Experience Years of experience: 22. Registered at ProZ.com: Jul 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Universidad Nacional de Costa Rica, verified)
English to Spanish (Universidad de Costa Rica, verified)
Memberships ACOTIP
Software Adobe Acrobat, Fluency, Microsoft Office Pro, Trados Studio
Professional practices margiediazcr endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
Hello! Welcome to my profile. I am here to help you with your translation. I have a Master's degree on Translation English to Spanish from Universidad Nacional, Costa Rica; and a Bachelor´s degree on English from Universidad de Costa Rica, both prestigious state universities.
Over the last years I have combined my job as plant translator with freelance projects, for example:
• Penspen Group Ltd.: PowerPoint series for seminar presentations on Pipeline Hydraulics – 2004. Also a legal contract between three parties to provide services – 2004, 56 pages.
• California State PTA: Manual for Parents and Teachers - 2004. Nearly 800 pages.
• BAFA. Arts Dialogue online magazine - 2003.
Currently, I am working for Volcanocorp as one of their plant translators, and occasionally as freelance translator. I am a member of ACOTIP (Costa Rican Association for Professional Translators and Interpreters) since 2005, and currently I am serving as a Board member and its Treasurer for the period 2013-2015. I also served during the 2009-2011 period.
In addition, I am part of the BAFA Board of Directors, an online magazine to support artists and have provided pro bono translation services for its webpage.
Keywords: English-Spanish, arts, social issues, advertisement, proofreading




Profile last updated
Apr 13, 2017



More translators and interpreters: English to Spanish - Spanish to English   More language pairs