Working languages:
Chinese to English

Marian Rosenberg
Sports and Tourism Specialist

Baltimore, Maryland, United States
Local time: 01:47 EDT (GMT-4)

Native in: English 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Transcription
Expertise
Specializes in:
Cinema, Film, TV, DramaPoetry & Literature
Textiles / Clothing / FashionEnvironment & Ecology
EconomicsMedia / Multimedia
Cosmetics, BeautyCooking / Culinary
Law: Contract(s)Tourism & Travel

Portfolio Sample translations submitted: 2
Translation education Other - Hainan University
Experience Years of experience: 18. Registered at ProZ.com: Jun 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint
CV/Resume English (PDF)
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
Bio

Like so many people I came to China to teach English for a year after college and before graduate school. Seventeen years later, I still haven't gone to graduate school but the small translation company which I somehow found myself owning has offices in three cities.

I primarily translate tourism related materials followed by the sort of corporate back-end texts that hardly anyone ever sees but which must be done to a very high standard. More notable end clients in these fields have included CTrip and Alibaba's Ant Financial.

I prefer to translate things that I actually want to read. I will take massive pay cuts for the privilege of being allowed to translate things that are both difficult and interesting. Some of my better jobs over the years have included declassified materials for the Cold War International History Project at the Woodrow Wilson Library and books for the China Foreign Languages Press on topics ranging from economic development post Reform & Opening Up to the status of handicapped individuals.

Keywords: hainan, haikou, southern china, science fiction, sports, bicycling, biking, cycling, professional sports, ironman. See more.hainan, haikou, southern china, science fiction, sports, bicycling, biking, cycling, professional sports, ironman, event management, documentation, localization, free trade port, chinese free trade zone, international tourism island, china's hawaii, sanya. See less.


Profile last updated
Jul 9, 2019



More translators and interpreters: Chinese to English   More language pairs