This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Government / Politics
Economics
Business/Commerce (general)
Linguistics
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Music
Poetry & Literature
Cooking / Culinary
Rates
Polish to German - Rates: 0.10 - 0.15 EUR per word English to German - Rates: 0.10 - 0.15 EUR per word
Polish to German: Decyzja Komisji w sprawie pomocy państwa udzielonej przez Polskę dla Stoczni Szczecińskiej General field: Law/Patents Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - Polish Komisja zdecydowała również, że pewne środki wymienione w części A załącznika do decyzji o wszczęciu formalnego postępowania wyjaśniającego zostały przyznane Stoczni Szczecińskiej przed dniem 1 maja 2004 r. i nie mają zastosowania po przystąpieniu w rozumieniu punktu 3 załącznika IV Traktatu o przystąpieniu, w związku z czym nie będą badane w ramach procedury określonej w art. 88 ust. 2 Traktatu WE. Niniejsza decyzja nie obejmuje więc tych środków. Niemniej jednak muszą one zostać uwzględnione w ocenie zgodności ze wspólnym rynkiem środków przyznanych po przystąpieniu.
Translation - German Die Kommission hat ebenfalls entschieden, dass bestimmte, in Teil A des Anhangs zur Entscheidung über die Einleitung eines förmlichen Prüfverfahrens aufgeführte Maßnahmen der Stettiner Werft vor dem 1. Mai 2004 gewährt wurden und nach dem Beitritt im Sinne von Punkt 3 des Anhangs IV des Beitrittsvertrags nicht weiter anzuwenden sind, weshalb sie nicht entsprechend dem Verfahren nach Artikel 88 Absatz 2 EG-Vertrag geprüft werden. Diese Maßnahmen sind deshalb von dieser Entscheidung nicht betroffen. Dennoch müssen sie bei der Prüfung der nach dem Beitritt gewährten Maßnahmen auf Vereinbarkeit mit dem Gemeinsamen Markt berücksichtigt werden.
More
Less
Translation education
Other - staatlich geprüfter Übersetzer Polnisch-Deutsch
Experience
Years of experience: 13. Registered at ProZ.com: Jun 2009.
- Magister Artium in Polonistik, Politikwissenschaft und Osteuropastudien an der Humboldt-Universität Berlin und an der Freien Universtität Berlin (2007)
- seit 2008 gewerblich gemeldeter selbstständiger Übersetzer
- Berufserfahrung seit 1997
- Referenzen: Übersetzungen für das Europäische Parlament und die Europäische Kommission: Sitzungsprotokolle, parlamentarische Anfragen, Änderungsanträge, Kommissionsentscheidungen; Vertragstexte im Eisenbahnwesen, Artikel in den Zeitschriften pplus (polenplus) und Bauwelt.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
Keywords: Polish, polnisch, polski, politics, Politik, polityka, economy, Wirtschaft, ekonomia, law. See more.Polish, polnisch, polski, politics, Politik, polityka, economy, Wirtschaft, ekonomia, law, Recht, prawo. See less.