Working languages:
Japanese to English
French to English

Madeleine McMullin
Marketing and business specialist

France
Local time: 00:34 CEST (GMT+2)

Native in: English 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Subtitling, MT post-editing, Transcription, Desktop publishing, Project management
Expertise
Specializes in:
Business/Commerce (general)Marketing / Market Research
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)Internet, e-Commerce
Advertising / Public Relations

Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 16, Questions answered: 7, Questions asked: 3
Payment methods accepted Wire transfer, Check
Experience Years of experience: 35. Registered at ProZ.com: Apr 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Japanese to English (SOAS (School of Oriental and African Studies - Univ. of London), verified)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Publisher, Powerpoint
Website http://www.sourcemarketing.net
Professional practices Madeleine McMullin endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0).
Bio
I graduated in 1989 with a degree in Japanese from SOAS, University of London. Since graduation I have worked in management in industry as well as freelancing in translation. I lived and worked in Japan for many years, using Japanese as my working language in marketing and sales positions, as well as interpreting and translating for non-Japanese members of staff.

I have done translation work for clients on subjects ranging from ceramics (both tableware and tiles) to martial arts and the Japanese geisha culture. I have also worked as a pre-editor for Pearson on the Longman English-Japanese dictionary.

I have my own company, which acts as a marketing consultant for a range of clients and I use my language skills to write the copy for brochures, websites, press releases and advertising. My website can be viewed at www.sourcemarketing.net.

I am currently based in France, where I have been living since 2008 and can offer translation and editing skills from French to English as well.
Keywords: Japanese, marketing translation, business, ceramics, arts, photography, traditional Japanese culture, websites


Profile last updated
Aug 27, 2020



More translators and interpreters: Japanese to English - French to English   More language pairs