Legal, economic, business and financial documents. Agreements, judicial resolutions, legal provisions, patents.
Five-year experience and the encreasing confidence of my customers speak for my reliability. Since 18 months I take part in the translation of the plenary debates of the European Parliament. Since 6 months I take parto in the translation of the internal legal documentation of the European Court of Justice. I have been working also in the translations of the FIFA website.
In the last year I have translated over 500.000 words (German-Spanish) and over 200.000 words (English-Spanish), as well as reviewed translations for over 350.000 words. |