Working languages:
Korean to Japanese
English to Japanese
Japanese (monolingual)

kotobuki
Competitive in Quality

Japan
Local time: 19:05 JST (GMT+9)

Native in: Japanese Native in Japanese
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
User message
Competitive in Quality
Account type Freelancer and outsourcer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Subtitling
Expertise
Specializes in:
Advertising / Public RelationsBusiness/Commerce (general)
Computers (general)Folklore
Games / Video Games / Gaming / CasinoLinguistics
Names (personal, company)General / Conversation / Greetings / Letters
Tourism & Travel

Rates

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
KudoZ activity (PRO) Questions asked: 4
Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Bachelor's degree - Tokyo University of Foreign Studies
Experience Years of experience: 28. Registered at ProZ.com: Sep 2000.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Japanese (Tokyo National University of Foreign Studies)
Korean to Japanese (Tokyo National University of Foreign Studies)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
Website http://www.toharada.com
CV/Resume CV/Resume (TXT)
Professional practices kotobuki endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
Professional translator since 1997
Linguistics/Language Acquisition

Fields:
promotion/presentation material, ad copy, press release, software/electronics manual, culture(magazine, video game, sports, movie, general website)

Former source clients worked with (long term projects):
Forbes, Microsoft, Hewlett Packard, Samsung, NC soft, Konami, Adidas, UEFA, United Airlines, YMCA and more...

Tools:
SDL TRADOS Freelance, Windows, MS Office, Adrobat Standard COMPATIBLE software, Scanner, FAX,

Email me for CV.
Just ask even for small jobs. Minimum is Only $15 or LESS
Things are kept confidential and I'm glad to sign on your NDA

Visit my easy-to-see site!
www.toharada.com
Keywords: localization, manual, business, marketing, presentation, promotion, press, ad, copy, letter. See more.localization, manual, business, marketing, presentation, promotion, press, ad, copy, letter, magazine, paper, news, web, Korea, trados, sports, game, CAT. See less.


Profile last updated
Jul 28, 2016



More translators and interpreters: Korean to Japanese - English to Japanese   More language pairs