Working languages:
English to Japanese
Japanese to English

aacooney
Tech Writer and Translator


Native in: Japanese 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Subtitling, Desktop publishing
Expertise
Specializes in:
Computers (general)Telecom(munications)
Printing & PublishingOther
Computers: Systems, NetworksReligion
IT (Information Technology)General / Conversation / Greetings / Letters

Rates
English to Japanese - Rates: 0.12 - 0.15 USD per word / 33 - 37 USD per hour
Japanese to English - Rates: 0.12 - 0.15 USD per character / 33 - 37 USD per hour

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 1
Payment methods accepted Check, PayPal, Wire transfer
Experience Years of experience: 29. Registered at ProZ.com: Mar 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Japanese (USA: member of ATA, Washington State Business Lice)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, FrameMaker, Microsoft Excel, Microsoft Word, RoboHelp, SnagIt, Powerpoint, Trados Studio
Events and training
Bio
I am an experienced and skilled translator who is equipped with professional experience working in both Japanese and American business cultures. I also have excellent bilingual communication skills. My goal as a translator is to make the target documents nicer and better than source documents. I focus on accuracy and localization as well as paying attention to details such as formatting, fonts, styles, etc. using my skills and knowledge as a technical writer. Therefore, I can provide an overall better quality translation product.

My services include translation, localization, proofreading, editing, and desktop publishing.
Keywords: telecommunications, technology, IT, general, bible, bible studies, hardware, software, Japanese, English. See more.telecommunications, technology, IT, general, bible, bible studies, hardware, software, Japanese, English, translation, business. See less.


Profile last updated
Jan 16, 2017



More translators and interpreters: English to Japanese - Japanese to English   More language pairs