Working languages:
English to Spanish
Spanish to English

Solana Rosa
Quality and attention to detail

Salta, Salta
Local time: 09:40 ART (GMT-3)

Native in: Spanish 
  • PayPal accepted
  • Give feedback
  • Send message through
User message
Quality and attention to detail
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations Blue Board: SGL Consulting
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Transcription, Project management, Vendor management
Specializes in:
Business/Commerce (general)Computers: Software
Internet, e-CommerceIT (Information Technology)
Medical (general)Nutrition
Games / Video Games / Gaming / Casino

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 4, Questions answered: 4, Questions asked: 11
Payment methods accepted PayPal
Translation education PhD
Experience Years of translation experience: 15. Registered at Mar 2005. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (• University of Cambridge, Certificate of Profic)
Spanish to English (• The Oxford Examination in English as a Foreign)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Plunet Magement Software, Other CAT tool, Powerpoint, SDL TRADOS
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Solana Rosa endorses's Professional Guidelines (v1.1).
I offer translation, proofreading and project management services.

My main fields of expertise are medical (general), IT (websites, software, newsletters, etc.), marketing and advertising (sales literature, brochures, instructions, packaging, etc.), gaming (poker) and human resources.

Quality and timeliness are very important to me, as well as responsiveness, efficiency, and attention to detail in all the work I do. I have experience working on my own as well as with a team.
Keywords: Spanish, Español, English, Inglés, IT, TI, websites, sitios web, software, localization, localisation, marketing, advertising, publicidad, packaging, brochure, folletos, specialty paper, medical, medicina, psychology, psychological, psicología, psychiatric, psiquiatría, health and fitness, salud y actividad física, magazines, revistas, articles, artículos, business, negocios, books, libros, subtitling, subtítulos, films, películas, surveys, encuestas, questionnaires, cuestionarios, reviews, reseñas, newsletters, boletines, sales, ventas, literature, literatura, advice, diabetes, diabetes, nutrition, nutrición, dieting, dietas, project management, project coordination, project manager, project coordinator, gestor de proyectos, coordinación de proyectos, gestión de proyectos, SDL, Trados, Tag, Editor, gaming, poker, póker, poquer, post DTP proofing

Profile last updated
Jun 16, 2017

More translators and interpreters: English to Spanish - Spanish to English   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search