Zasięganie języka: słownik pojęć morskich
Thread poster: Beata Gontarczyk-Krampe
Beata Gontarczyk-Krampe
Beata Gontarczyk-Krampe
Local time: 23:19
English to Polish
+ ...
Jan 10, 2008

Czy ktoś z was mógłby mi polecić dobry słownik (ANGIELSKO-POLSKI i polsko-angielski) pojęć morskich i związanych z transportem morskim (maritime, shipping and co.)?

Dziękuję i pozdrawiam!


 
Anna Branicka
Anna Branicka  Identity Verified
Poland
Local time: 23:19
English to Polish
+ ...
słownik internetowy Jan 10, 2008

pod tym adresem znajdziesz taki słownik dostęp przez tydzień bezpłatny a później nietety już trzeba zapłacić...

pozdrawiam,
http://www.maritime.com.pl/slownik1/indexm.php?main=1


 
lim0nka
lim0nka  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 22:19
English to Polish
Słownik Morski WNT Jan 10, 2008

Z lat 60., dostępny w antykwariatach albo na Allegro.
Mam też nowy Słownik żeglarsko-morski, ale jest słaby.


 
Ryszard Jahn
Ryszard Jahn
Local time: 23:19
German to Polish
+ ...
słownik Jan 10, 2008

jw. WNT 1963
20 tys. terminów
red. inż Szymon Milewski

r.


 
Joanna Rączka
Joanna Rączka  Identity Verified
Poland
Local time: 23:19
Member (2009)
English to Polish
+ ...
chyba ten sam, tylko nowszy Jan 10, 2008

Ja mam Słownik morski pod red. Szymona Milewskiego wydanie z 1992 r., Wyższa Szkoła Morska, Studium Doskonalenia Kadr S.C.

W tym wydaniu jest 33 000 haseł angielskich w 31000 haseł polskich. Nie wiem, czy było nowsze wydanie.

Polecam też - jako uzupełnienie - MARDIC Słownik anglojęzycznych terminów i skrótów handlu morskiego pod red. Jerzego Kujawy, Wydawnictwo Uniwersytegu Gdańskiego, Gdańsk 2001

Pozdrawiam,
Joanna


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Zasięganie języka: słownik pojęć morskich






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »