Pages in topic:   < [1 2]
Deutsche Traditionen? Frage an DoKo-Teilnehmer und alle Interessierten...
Thread poster: Jerzy Czopik
Susanne Rosenberg
Susanne Rosenberg  Identity Verified
Germany
Local time: 11:44
Member (2002)
Danish to German
+ ...
DeBeKo und DeDoKo - ich bin dabei! Dec 6, 2007

Rebekkas Vorschlag (Berlin/Dortmund im Wechsel etwa alle 1 1/2 Jahre) hört sich super an.

Persönlich würde ich allerdings auch den November bevorzugen, denn gerade im Dezember sind viele von uns besonders gestresst, und für den schönen Dortmunder Weihnachtsmarkt hatten die meisten DoKo-Teilnehmer ohnehin keine Zeit. Außerdem würde ich es begrüßen, wenn die Konferenzen nicht unbedingt an den Feiertagswochenenden (Ostern, Himmelfahrt, Pfingsten o. ä.) stattfinden, da einige
... See more
Rebekkas Vorschlag (Berlin/Dortmund im Wechsel etwa alle 1 1/2 Jahre) hört sich super an.

Persönlich würde ich allerdings auch den November bevorzugen, denn gerade im Dezember sind viele von uns besonders gestresst, und für den schönen Dortmunder Weihnachtsmarkt hatten die meisten DoKo-Teilnehmer ohnehin keine Zeit. Außerdem würde ich es begrüßen, wenn die Konferenzen nicht unbedingt an den Feiertagswochenenden (Ostern, Himmelfahrt, Pfingsten o. ä.) stattfinden, da einige von uns gerade an diesen verlängerten Wochenenden andere Aktivitäten planen. Mir ist schon bewusst, dass einige die Gelegenheit nutzen, um am Konferenzort ein paar Tage Urlaub zu verbringen - aber m. E. dürfte es sich auf Dauer um einen immer geringeren Teil der Teilnehmer handeln

Susanne
(die immer die Berliner Powwows am Himmelfahrtswochenende verpasst)
Collapse


 
Jerzy Czopik
Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 11:44
Member (2003)
Polish to German
+ ...
TOPIC STARTER
Viele sinnvolle Vorschläge Dec 6, 2007

und so kommen wir der Sache schon näher.
Weihnachtsmarkt war nur eine der möglichen Gründe.
Hier gibt es aber auch Messen, die für einige als "Begleiterscheinung" zu unserer Konderenz interessant sein könnten.

Bin nach wie vor für Vorschläge offen - sehe aber recht deutlich, dass wir eine regelmäßige Konferenze (wie auch immer noch ausgestaltet) begrüßen würden.

Grüße
J.


 
Rebekka Groß (X)
Rebekka Groß (X)  Identity Verified
Local time: 10:44
English to German
Konferenzwochenenden/Feiertage/Urlaubszeit Dec 6, 2007

Susanne Rosenberg wrote:
Außerdem würde ich es begrüßen, wenn die Konferenzen nicht unbedingt an den Feiertagswochenenden (Ostern, Himmelfahrt, Pfingsten o. ä.) stattfinden, da einige von uns gerade an diesen verlängerten Wochenenden andere Aktivitäten planen. Mir ist schon bewusst, dass einige die Gelegenheit nutzen, um am Konferenzort ein paar Tage Urlaub zu verbringen - aber m. E. dürfte es sich auf Dauer um einen immer geringeren Teil der Teilnehmer handeln

Susanne
(die immer die Berliner Powwows am Himmelfahrtswochenende verpasst)


Normalerweise werden für Konferenzen, Feiertagswochenenden wie die von Susanne genannten vermieden. Auch wird darauf geachtet, Konferenzen nicht zur Haupturlaubssaison anzusetzen. Ansonsten sind lange Wochenende u. U. ein Bonus, ich denke da gerade an die Konferenz in Budapest, die davon profitierte, dass der 1. Mail in Dienstag war.

Ich persönlich habe mir nach der Konferenz in Krakau vorgenommen, künftig immer 1 oder 2 zusätzliche Tage am Konferenzort einzuplanen. Für Krakau hatte ich einfach zu wenig Zeit und das geplante lange WE dort habe ich bisher auch noch nicht auf die Reihe bekommen. Ich verstehe aber, dass viele Teilnehmer aus diversen Gründen keine zusätzlichen Tag frei nehmen können oder möchten.


 
Klaus Herrmann
Klaus Herrmann  Identity Verified
Germany
Local time: 11:44
Member (2002)
English to German
+ ...
KoKo Dec 7, 2007

Nur zur Information, Tradtionspflege und Terminplanung - ich schwanke für nächstes Jahr zwischen den drei Varianten "Brocken hinschmeißen" (zu viele Leute, die es nicht für nötig hielten, abzusagen), "konventionelles Powwow" (wieder zum traditionellen Uhrumstellungs-Wochenende) oder "kostenlose Konferenz". (Mein derzeit favorisierter Ansatz - das neue Büro ist groß genug, und ein paar qualifizierte Referenten haben sich auch schon angeboten.)

 
Herbert Fipke
Herbert Fipke  Identity Verified
Germany
Local time: 11:44
English to German
+ ...
No option Dec 7, 2007

Klaus Herrmann wrote:
Nur zur Information, Tradtionspflege und Terminplanung - ich schwanke für nächstes Jahr zwischen den drei Varianten "Brocken hinschmeißen" (zu viele Leute, die es nicht für nötig hielten, abzusagen), "konventionelles Powwow" (wieder zum traditionellen Uhrumstellungs-Wochenende) oder "kostenlose Konferenz".


Mein lieber Klaus.....

Dropping the chunks is NO OPTION....

Düsseldorf ist das wichtigste PowWow Europas!


 
Textklick
Textklick  Identity Verified
Local time: 10:44
German to English
+ ...
In memoriam
Strg+ALT+Fipke Dec 7, 2007

Absolut.

In EN gibt es einen Spruch, der zur Kommunikation des grenzenlosen Einverständnisses dient, nämlich:

I'll drink to that.

Hoffentlich werde ich nicht irgendwie missverstanden.

Und den "Uerigen" Ton von "fallenden Brocken" möchte ich lieber nicht hören, es sei denn besagte Räumlichkeiten sind tatsächlich einem ALT-LAN angeschlossen, mit Benutzer-freu
... See more
Absolut.

In EN gibt es einen Spruch, der zur Kommunikation des grenzenlosen Einverständnisses dient, nämlich:

I'll drink to that.

Hoffentlich werde ich nicht irgendwie missverstanden.

Und den "Uerigen" Ton von "fallenden Brocken" möchte ich lieber nicht hören, es sei denn besagte Räumlichkeiten sind tatsächlich einem ALT-LAN angeschlossen, mit Benutzer-freundlichen GUIs.

Chris
Collapse


 
Jerzy Czopik
Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 11:44
Member (2003)
Polish to German
+ ...
TOPIC STARTER
KoKo ungleich DoKo oder sonstige Konferenzen Dec 8, 2007

Beieinem Powwow bezahlt man halt seine Drinks und sein Essen direkt danach, bei einer Konferenz werden diese Gelder schlicht und ergreifend im Vorfeld gesammelt.
Bei einem Powwow kommt vielleicht ein, möglicherweise zwei kurze Vorträge zustande. Eine Konferenz hat zwei-drei gleichzeitig staffindende Vorträge über zwei Tage verteilt zu bieten.
Das einzige, was eine Konferenz und ein Powwow wirklich gemein haben, ist das Networking.
Bei allem Respekt finde ich, hier eine kost
... See more
Beieinem Powwow bezahlt man halt seine Drinks und sein Essen direkt danach, bei einer Konferenz werden diese Gelder schlicht und ergreifend im Vorfeld gesammelt.
Bei einem Powwow kommt vielleicht ein, möglicherweise zwei kurze Vorträge zustande. Eine Konferenz hat zwei-drei gleichzeitig staffindende Vorträge über zwei Tage verteilt zu bieten.
Das einzige, was eine Konferenz und ein Powwow wirklich gemein haben, ist das Networking.
Bei allem Respekt finde ich, hier eine kostenlose Konferenz zu propagieren, zumndest irreführend. Soll eine richtige Konferenz daraus werden, braucht man dazu Räume. Außerdem müssen andere Faktoren, wie das prosaische Essen und Trinken, berücksichtigt werden. Dass man so etwas auf unbekannten Schätzungen baut, ist für mich einfach ein Märchen. Entweder gibt es verlässliche Anmeldung mit Gebührzahlung, damit der Organisator hinterher nicht vieles aus eigener Tasche zahlen muss, oder man kann es gleich vergessen.
Bitte nicht falsch verstehen - ich habe nichts gegen die Idee, kostenlose Events zu organisieren - aber wie Klaus bereits schrieb, fanden viele es nicht einmal nötig, sich auszutragen. Das geht, wenn man vielleicht nur ein Restaurant reserviert hat und der Wirt kann die fehlende Menge durch andere Gäste ausgleichen. Was aber, wenn man anhand der eingetragenen Teilnehmermenge Catering und andere Leistungen bucht?
Collapse


 
Sonja Stankowski
Sonja Stankowski  Identity Verified
Germany
Local time: 11:44
Member (2007)
Polish to German
+ ...
Feedback Dec 10, 2007

Ich möchte mich auch noch einmal bedanken. Für mich hat die Konferenz meine Erwartungen voll erfüllt: Mal rauskommen aus dem Alltag, etwas Neues erfahren, Kolleginnen und Kollegen treffen, denen man nicht umständlich erklären muss, womit man seinen Lebensunterhalt verdient (Danke an Pavel für das "Wir sind Übersetzer." auf die Frage "Und was macht Ihr so?") Außerdem sich mal nicht produzieren müssen (sondern "konsumieren" dürfen), wo ich sonst die Hälfte der Woche mit unterrichten, vo... See more
Ich möchte mich auch noch einmal bedanken. Für mich hat die Konferenz meine Erwartungen voll erfüllt: Mal rauskommen aus dem Alltag, etwas Neues erfahren, Kolleginnen und Kollegen treffen, denen man nicht umständlich erklären muss, womit man seinen Lebensunterhalt verdient (Danke an Pavel für das "Wir sind Übersetzer." auf die Frage "Und was macht Ihr so?") Außerdem sich mal nicht produzieren müssen (sondern "konsumieren" dürfen), wo ich sonst die Hälfte der Woche mit unterrichten, vortragen und dolmetschen verbringe.

Zu den Themen: Wirklich ganz Neues war für mich nicht dabei, aber es in konzentrierter Form "serviert" zu bekommen (Dank an die Referenten) und Erfahrungen austauschen zu können, fand ich sehr angenehm.

Ich wäre für eine regelmäßige Konferenz, gerne auch in Dortmund. Die Innenstadt kenne ich jetzt wie meine Westentasche und seit ich weiss, dass es auch eine Billigfluglinie Wroclaw-Dortmund gibt, wird es vielleicht weniger anstrengend.

Vielleicht noch zu den Themen: Die sind so gut, wie die Vorschläge, die gemacht werden. Ich würde mir auch was überlegen, vor allem, wie mit der bulgarischen Kollegin besprochen:
Sind wir, nur weil wir in den neuen EU-Staaten wohnen, wirklich Billiganbieter, wie mehrfach suggeriert wurde? Ich bekomme regelmäßig Anfragen und dann heißt es, Sie wohnen doch in Polen, warum sind Sie so teuer? Nur, meine Lebenshaltungskosten sind fast genauso hoch wie in anderen EU-Staaten, in vielen Bereichen sogar teurer (z.B. Wohnen), da nützt es mir auch nichts, wenn ich das Brot billiger bekomme.

Das als Thema, das vielleicht mal aufgegriffen werden könnte, bis nächstes Jahr fällt mir sicher noch mehr ein.

Ich bin dafür, schon mal Termin und Ort vorzumerken.
Collapse


 
Klaus Herrmann
Klaus Herrmann  Identity Verified
Germany
Local time: 11:44
Member (2002)
English to German
+ ...
No Ma'am, we're musicians :) Dec 10, 2007

Sonja Stankowski wrote:
...Danke an Pavel für das "Wir sind Übersetzer." auf die Frage "Und was macht Ihr so?"...

Respektvoller O-Ton des Wirtes beim letzten D'dorfer Powwow: "Ich hätte nicht gedacht, dass Übersetzer so lebendig und ausdauernd sind."

[Bearbeitet am 2007-12-10 16:01]


 
Textklick
Textklick  Identity Verified
Local time: 10:44
German to English
+ ...
In memoriam
Eben Dec 10, 2007

Klaus Herrmann wrote:

Sonja Stankowski wrote:
...Danke an Pavel für das "Wir sind Übersetzer." auf die Frage "Und was macht Ihr so?"...

Respektvoller O-Ton des Wirtes beim letzten D'dorfer Powwow: "Ich hätte nicht gedacht, dass Übersetzer so lebendig und ausdauernd sind."


Und die nette Bedienung gehört doch auch erwähnt, oder?



Falls du tatsächlich was in den eigenen Räumlichkeiten zu organisieren gedenkst, dann bitte Infos einsammeln, z.B. hier: www.usbwine.com

Chris


 
Sabine Doerfler
Sabine Doerfler
Germany
Local time: 11:44
English to German
+ ...
Kompliment! Dec 10, 2007

Guten Abend Ihr Lieben, ich möchte auch gern mein Lob loswerden:

Ich bin zwar rein faktisch schon seit November 2007 zahlendes Mitglied bei ProZ.com, hatte aber erst in diesem September einmal richtig Zeit, mich mit meinem Profil zu befassen - und so war ich in diesem Jahr auch erst bei meinen ersten Events von Proz.com.

Diese waren: das Powwow in meiner Heimatstadt Düsseldorf und die Konferenz in Dortmund - zuerst war ich beim Wordfast-Anfänger-Training und dann f
... See more
Guten Abend Ihr Lieben, ich möchte auch gern mein Lob loswerden:

Ich bin zwar rein faktisch schon seit November 2007 zahlendes Mitglied bei ProZ.com, hatte aber erst in diesem September einmal richtig Zeit, mich mit meinem Profil zu befassen - und so war ich in diesem Jahr auch erst bei meinen ersten Events von Proz.com.

Diese waren: das Powwow in meiner Heimatstadt Düsseldorf und die Konferenz in Dortmund - zuerst war ich beim Wordfast-Anfänger-Training und dann für einen Tag bei verschiedenen Referenten. Und ich muss sagen, ich war totally begeistert!

Lauter nette, hilfsbereite, fröhliche, gut informierte, interessante, witzige, charmante Leute, dazu viele, viele Infos und Tipps für mich, denn ... beim Powwow habe ich überhaupt das erste Mal in meinem Leben etwas von Trados, Déjà vu & Co. gehört ... ich habe bisher nämlich nur für Endkunden gearbeitet und dabei meistens den Text einfach überschrieben

Dank David Daduc bin ich also jetzt etwas schlauer beim Thema Wordfast ... und Dank Organisatoren wie Jerzy und Klaus und Referenten wie Peter und Enrique weiß ich jetzt mehr über ProZ.com und habe "praktische Übersetzer-Lebenshilfe" mitnehmen können.

Das Networking kam auch nicht zu kurz, und beim nächsten Mal plane ich besser und bleibe auch für Weihnachtsmarkt oder Karaoke

Allen Beteiligten, auch den Nicht-Genannten, ein grosses Dankeschön,
sagt Sabine
Collapse


 
Pages in topic:   < [1 2]


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Deutsche Traditionen? Frage an DoKo-Teilnehmer und alle Interessierten...






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »