Off topic: Cu ce se mai ocupă traducătorii români
Thread poster: Delia Georgescu
Delia Georgescu
Delia Georgescu  Identity Verified
Romania
Local time: 07:04
English to Romanian
+ ...
May 23, 2007

Sper să nu încalc nicio regulă a forumului, dar aţi văzut cu ce se mai ocupă colegii?

"We have been working with our regular translators on IT texts (general information for the public), but he is moving, the other Romanian translator is giving birth, and third was just arrested"

O zi frumoasă tuturor,
Delia


 
Bogdan Burghelea
Bogdan Burghelea  Identity Verified
Romania
Local time: 07:04
English to German
+ ...
Remarcă May 23, 2007

Delia Georgescu wrote:

"We have been working with our regular translators on IT texts (general information for the public), but he is moving, the other Romanian translator is giving birth, and third was just arrested"

O zi frumoasă tuturor,
Delia


Păcat că nu se spune pentru ce a fost arestat.


 
Mihaela Marandis
Mihaela Marandis
Romania
Local time: 07:04
English to Romanian
+ ...
Curiozitatea, bate-o vina May 23, 2007

Pe mine chiar m-a făcut curioasă afirmaţia asta. Ce a făcut săracul om de a fost arestat?!?!

 
Valentin Cirdei
Valentin Cirdei  Identity Verified
Romania
Local time: 07:04
Member (2006)
English to Romanian
+ ...
:) May 23, 2007

Eu n-aş colabora cu ei. Soundz like dey got de jinx.

 
Bogdan Honciuc
Bogdan Honciuc
Romania
Local time: 07:04
Romanian to English
+ ...
Out of the loop rău May 24, 2007

Despre cine e vorba? Care colegi?

 
Cristiana Coblis
Cristiana Coblis  Identity Verified
Romania
Local time: 07:04
Member (2004)
English to Romanian
+ ...
big surprize :D May 24, 2007

Translators got themselves some lives Se pare că unii chiar palpitante

 
Maria Diaconu
Maria Diaconu  Identity Verified
Romania
Local time: 07:04
English to Romanian
I am dull, or what?!? May 24, 2007

Cristiana Coblis wrote:

Translators got themselves some lives Se pare că unii chiar palpitante


Not moving, not giving birth, not getting arrested... gotta do something with my life


 
Maria Diaconu
Maria Diaconu  Identity Verified
Romania
Local time: 07:04
English to Romanian
"Nişte colegi", ca să-l pun la curent pe Bogdan May 24, 2007

Bogdan Honciuc wrote:

Despre cine e vorba? Care colegi?


Nu contează care. Textul citat de Delia la începutul firului provine dintr-o ofertă de lucrare publicată pe proz. Nu contează care. Ofertantul îşi exprima frustrarea că nu poate lucra cu his "regular translators on IT texts", because... one is moving, one is giving birth, and the third just got arrested.
Asta e o lecţie: că nici două rezerve nu sunt suficiente...
Primele două situaţii puteau fi prevăzute, dar a treia i-a pus capac


 
Cristina Moldovan do Amaral
Cristina Moldovan do Amaral  Identity Verified
United States
Local time: 21:04
Member (2002)
English to Romanian
+ ...
Nu suntem mulţi in State May 26, 2007

Ăla care a fost arestat, dacă e adevărat, a fost arestat cu siguranţă din alte motive, nu din cauza traducerilor pe care le-a făcut. Ceva îmi spune că cel care a postat anunţul a exagerat puţin, pentru a pune accent pe faptul că e disperat.

 
Bogdan Honciuc
Bogdan Honciuc
Romania
Local time: 07:04
Romanian to English
+ ...
Thanks May 27, 2007

Maria Diaconu wrote:

Bogdan Honciuc wrote:

Despre cine e vorba? Care colegi?


Nu contează care. Textul citat de Delia la începutul firului provine dintr-o ofertă de lucrare publicată pe proz. Nu contează care. Ofertantul îşi exprima frustrarea că nu poate lucra cu his "regular translators on IT texts", because... one is moving, one is giving birth, and the third just got arrested.
Asta e o lecţie: că nici două rezerve nu sunt suficiente...
Primele două situaţii puteau fi prevăzute, dar a treia i-a pus capac



Ah, nu mai am timp nici să citesc ofertele... Uite ce pierd.


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Cu ce se mai ocupă traducătorii români






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »