Invio curriculum
Thread poster: Mara Concas
Mara Concas
Mara Concas  Identity Verified
Italy
Local time: 07:49
German to Italian
+ ...
Sep 28, 2006

Buongiorno a tutti, cari colleghi di Proz. Sto cercando di allacciare i rapporti con alcune agenzie straniere (in Svizzera e Germania) e mi accingo a spedire il mio curriculum: secondo voi è meglio inviarlo per email o tramite posta tradizionale? Finora ho contattato solamente agenzie italiane e ho sempre spedito lettera di presentazione e curriculum via email, ma ora mi sorge il dubbio... che il curriculum cartaceo possa fare un'impressione migliore (o forse c'è solo più gusto a gettarlo nel... See more
Buongiorno a tutti, cari colleghi di Proz. Sto cercando di allacciare i rapporti con alcune agenzie straniere (in Svizzera e Germania) e mi accingo a spedire il mio curriculum: secondo voi è meglio inviarlo per email o tramite posta tradizionale? Finora ho contattato solamente agenzie italiane e ho sempre spedito lettera di presentazione e curriculum via email, ma ora mi sorge il dubbio... che il curriculum cartaceo possa fare un'impressione migliore (o forse c'è solo più gusto a gettarlo nel cestino...). Qualcuno ha voglia di raccontarmi la sua esperienza in tal senso? Vi ringrazio tutti fin da adesso!Collapse


 
Elisabetta MULATERO PARLIER
Elisabetta MULATERO PARLIER
Local time: 07:49
English to French
+ ...
Online Sep 28, 2006

Ciao Mara,
dalla mia esperienza i siti di molte agenzie ti permettono o di inviare il cv o di riempire un modulo in linea. A volte anche se mandi un cv completo ti chiedono comunque di completare il loro modulo.
Non so se c'è piu gusto a cestinare un cv cartaceo o a cliccare sul tasto del ... comunque è più ecologico l'invio elettronico!
Buona giornata


 
María José Iglesias
María José Iglesias  Identity Verified
Italy
Local time: 07:49
Italian to Spanish
+ ...
Alle agenzie per email e on-line; ai clienti diretti, quasi sempre cartaceo. Sep 28, 2006

Personalmente preferisco che il curriculum di un traduttore mi arrivi via email e ancora meglio attraverso il modulo on-line del sito. Questo per un semplice motivo: quando arriva un progetto con determinate caratteristiche, per un determinato settore e per una data combinazione linguistica, non hai il tempo di andare a guardare i curricula uno per uno (molto meno i cartacei) mentre è molto più comodo andare a consultare la database dove i traduttori sono registrati in base a diversi fattori, ... See more
Personalmente preferisco che il curriculum di un traduttore mi arrivi via email e ancora meglio attraverso il modulo on-line del sito. Questo per un semplice motivo: quando arriva un progetto con determinate caratteristiche, per un determinato settore e per una data combinazione linguistica, non hai il tempo di andare a guardare i curricula uno per uno (molto meno i cartacei) mentre è molto più comodo andare a consultare la database dove i traduttori sono registrati in base a diversi fattori, potendo affidare così il progetto al collaboratore più adatto.

Invece quando sono io a fare marketing e mi rivolgo ai miei clienti diretti, preferisco inviare la mia presentazione in supporto cartaceo con un biglietto da visita. Normalmente il cliente diretto, che riceve centinaia di spam tutti i giorni, credo che tendenzialmente -se non ha bisogno dei tuoi servizi in quel momento - tenderebbe a "cestinare" il documento assieme al resto dello spam, a meno che la lettera inviata e la accurata presentazione lo invoglino a non procedere in tal modo.
A volte arrivano alle agenzie e ad altri clienti centinaia di curricula tutti uguali. Se solo fossero più curati e avessero qualcosa di "diverso" potrebbero essere presi di più in considerazione. Non vi dico poi quanti arrivano con errori ortografici o di formato...
Un curriculum è una nostra presentazione, è la prima immagine che un cliente ha di noi. E personalmente ritengo che l'invio di un curriculum ben potrebbe diventare da solo una "campagna di marketing" se solo fosse più personalizzato e curato nei particolari.

[Editado a las 2006-09-28 11:41]
Collapse


 
Francesca Airaghi
Francesca Airaghi  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 06:49
English to Italian
Non trovo grandi differenze per il ricevente... Sep 28, 2006

Ciao Mara,
ti posso rispondere non tanto in quanto libera professionista come sono ora, ma in quanto mi occupavo di selezione di nuovi collaboratori quando lavoravo in-house.
Per quanto mi riguarda non c'è molta differenza, dedicavo la stessa attenzione a cv ricevuti via e-mail o via fax/posta.
Forse l'e-mail è più immediata, non si accumula in chili di carta e anche per te l'invio è più economico...
Comunque è vero che poi le agenzie fanno compilare dei loro moduli
... See more
Ciao Mara,
ti posso rispondere non tanto in quanto libera professionista come sono ora, ma in quanto mi occupavo di selezione di nuovi collaboratori quando lavoravo in-house.
Per quanto mi riguarda non c'è molta differenza, dedicavo la stessa attenzione a cv ricevuti via e-mail o via fax/posta.
Forse l'e-mail è più immediata, non si accumula in chili di carta e anche per te l'invio è più economico...
Comunque è vero che poi le agenzie fanno compilare dei loro moduli ma spesso solo in una seconda fase.
Consiglio di concentrarsi sulla presentazione e i contenuti del cv più che sul mezzo di invio...
Fammi sapere come va.
Francesca
Collapse


 
Mara Concas
Mara Concas  Identity Verified
Italy
Local time: 07:49
German to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
W la posta elettronica! Sep 29, 2006

Ringrazio Maria José, Francesca ed Elisabetta per avermi raccontato le loro esperienze: continuerò a spedire i curricula via posta elettronica; per male che vada, avrò sicuramente risparmiato, oltre che su costi di spedizione, cartucce della stampante ecc., anche sulla carta (- carta sprecata= + alberi nel futuro di mio figlio).
Buona giornata a tutte!


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Invio curriculum






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »