Help with opening a project in memoQ with the same target/source languages for localization
Thread poster: Trevor Chichester
Trevor Chichester
Trevor Chichester  Identity Verified
United States
Local time: 11:01
Member (2012)
German to English
+ ...
Nov 20, 2019

Hey guys,

For the life of me I can't figure out why memoQ is preventing me from opening up a file that has the same source/target languages EN(US). I try "create project without template", and I set both source and target to "English (United States) but MemoQ keeps graying out the language selection which is preventing me from creating the project/working on the file.

Can anyone help? Is there a "Localization" project tab that I'm missing that I should be putting the fi
... See more
Hey guys,

For the life of me I can't figure out why memoQ is preventing me from opening up a file that has the same source/target languages EN(US). I try "create project without template", and I set both source and target to "English (United States) but MemoQ keeps graying out the language selection which is preventing me from creating the project/working on the file.

Can anyone help? Is there a "Localization" project tab that I'm missing that I should be putting the file into?
Collapse


 
Sergei Leshchinsky
Sergei Leshchinsky  Identity Verified
Ukraine
Local time: 17:01
Member (2008)
English to Russian
+ ...
Set... Nov 20, 2019

Source as "English" without region. memoQ can do it.

 
Mostafa Kamel
Mostafa Kamel
Egypt
Local time: 17:01
English
+ ...
MemoQ Mar 23, 2020

Just choose English-USA in source and choose English only in Target

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Laureana Pavon[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Help with opening a project in memoQ with the same target/source languages for localization






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »