Discussion about 21st translation contest: "The tides of tech" in English to Portuguese (BR) - Entry #25760

This discussion belongs to ProZ.com contests - discussion of individual entries » "Discussion about 21st translation contest: "The tides of tech" in English to Portuguese (BR) - Entry #25760".
You can see the ProZ.com contests - discussion of individual entries page and participate in this discussion from there.

Hugo Roger
Hugo Roger
Brazil
English to Portuguese
+ ...
Uma tradução épica e diferênciada Nov 5, 2019

Gostei da escolha de termos e informações! Ótima deversidade no uso termos e localização!

mjunior
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Discussion about 21st translation contest: "The tides of tech" in English to Portuguese (BR) - Entry #25760






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »