Pages in topic:   [1 2] >
Poll: Which of these attributes do you mainly look for in a translation company?
Thread poster: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
SITE STAFF
May 23, 2016

This forum topic is for the discussion of the poll question "Which of these attributes do you mainly look for in a translation company?".

This poll was originally submitted by Mike Hunter. View the poll results »



 
Wendy Streitparth
Wendy Streitparth  Identity Verified
Germany
Local time: 23:37
German to English
+ ...
Which of these attributes.... May 23, 2016

The option I would like is not available: combination of the above.

 
Muriel Vasconcellos
Muriel Vasconcellos  Identity Verified
United States
Local time: 15:37
Member (2003)
Spanish to English
+ ...
Payment rates May 23, 2016

If they their payment rates are low, we don't even have a conversation.

 
Maria Teresa Borges de Almeida
Maria Teresa Borges de Almeida  Identity Verified
Portugal
Local time: 22:37
Member (2007)
English to Portuguese
+ ...
Likewise! May 23, 2016

Muriel Vasconcellos wrote:

If they their payment rates are low, we don't even have a conversation.


 
Platon Danilov
Platon Danilov  Identity Verified
Ukraine
Local time: 00:37
English to Russian
+ ...
Exactly May 23, 2016

Wendy Streitparth wrote:

The option I would like is not available: combination of the above.


 
Michael Harris
Michael Harris  Identity Verified
Germany
Local time: 23:37
Member (2006)
German to English
Same May 23, 2016

Wendy Streitparth wrote:

The option I would like is not available: combination of the above.


 
neilmac
neilmac
Spain
Local time: 23:37
Spanish to English
+ ...
Other May 23, 2016

On the few occasions that I do work with agencies (I assume that's what is meant by 'translation companies' in the query), I prefer not to have to wade through swathes of NDAs and similar bumph before doing so. Rates are important, but not the be-all and end-all. Most are prepared to pay slightly less than my usual rate for direct clients, which I may accept if other factors are favourable, such as the deadline - I have several direct non-agency clients of my own, so I have to give them priority... See more
On the few occasions that I do work with agencies (I assume that's what is meant by 'translation companies' in the query), I prefer not to have to wade through swathes of NDAs and similar bumph before doing so. Rates are important, but not the be-all and end-all. Most are prepared to pay slightly less than my usual rate for direct clients, which I may accept if other factors are favourable, such as the deadline - I have several direct non-agency clients of my own, so I have to give them priority. This often means that I am unable to comply with the quick deadlines agencies like to promise their clients. Other important factors for me include being able to query the source text, preferably directly with the author/client. I have very little time for agencies who are afraid to 'pester' clients with requests for clarification, for example on things like undefined acronyms and abbreviations. Prompt payment is nice, but I'm prepared to wait up to 90 days, or even 120, as long as they do stump up in the end. I also like being sent my tax withholding details by the end of the year without having to request it from the client.

Oh, and I'm firmly in the anti-Trados camp, so I prefer not to work with agencies that insist upon CAT tools I don't like or am unfamiliar with. I'm also wary of anything 'cloud-based'... There are probably other things I could mention, but I'm running out of steam....
Collapse


 
Doan Quang
Doan Quang  Identity Verified
Vietnam
Local time: 05:37
Member
English to Vietnamese
Same! May 23, 2016

Wendy Streitparth wrote:

The option I would like is not available: combination of the above.


 
Christine Andersen
Christine Andersen  Identity Verified
Denmark
Local time: 23:37
Member (2003)
Danish to English
+ ...
Also rates May 23, 2016

If someone offers me a rate that is well below my minimum, especially if it comes in their opening mail, then I tell them it is a non-starter, and what I would normally charge for their job. (Or my rate per thousand words for that kind of job.)

Otherwise I go for the client's reputation and reliable payment, and whether I am able to take on the job at all.

Large volumes are not particularly interesting - I prefer small jobs and already have regular clients, and I certai
... See more
If someone offers me a rate that is well below my minimum, especially if it comes in their opening mail, then I tell them it is a non-starter, and what I would normally charge for their job. (Or my rate per thousand words for that kind of job.)

Otherwise I go for the client's reputation and reliable payment, and whether I am able to take on the job at all.

Large volumes are not particularly interesting - I prefer small jobs and already have regular clients, and I certainly don't give discounts for large volumes.

PS What is a translation company? I am a translator who provides translations, and also a one-person company. I practically never outsource work. I do occasionally work for colleagues who are also one-person companies, but normally I work for agencies.

Agencies deal with end clients, find appropriate translators, do the DTP work, coordinate multi-language assignments and so on, but most of them do not actually translate in-house, so I would not call them translation companies!




[Edited at 2016-05-23 11:04 GMT]
Collapse


 
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule
Wolfgang Jörissen
Wolfgang Jörissen  Identity Verified
Belize
Dutch to German
+ ...
Nice poll May 23, 2016

Well outlined options. Has to be said as well.

 
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member for the following reason: Quote of hidden post.
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member for the following reason: Quote of hidden post.
Julian Holmes
Julian Holmes  Identity Verified
Japan
Local time: 07:37
Member (2011)
Japanese to English
Rates May 23, 2016

Too many times have the other party and I pussy-footed and gone through the initial motions of negotiation to ultimately find out that we are not compatible rate-wise.

Getting rates out of the way and agreed upon is the starting point to smooth and successful discussions. Even potential customers agree me with me on this point because it saves everybody's time and effort.


 
Fiona Grace Peterson
Fiona Grace Peterson  Identity Verified
Italy
Local time: 23:37
Italian to English
More than one option May 23, 2016

I would have liked to be able to choose more than one option.

Of course rate compatibility is paramount, however it's frustrating to get one well-paid job from an agency, only never to hear from them again. And it makes me wonder if we were so compatible on rates after all.

I'm surprised "easy communication" came in so low - I think it's crucial, and can often make a nightmare job doable.


 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: Which of these attributes do you mainly look for in a translation company?






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »