exporting a bilingual LaTeX document from OmegaT Thread poster: Geremia
| Geremia United States Local time: 17:12 Italian to English + ...
OmegaT supports LaTeX input format and can export a translated document to LaTeX. How could I output a bilingual, two-column (original + translation) LaTeX document from OmegaT? thanks | | | Tomoyuki Kono United Kingdom Local time: 00:12 Member (2010) English to Japanese + ... I don't think such a thing is possible | Oct 10, 2013 |
It's not possible to auto-generate a bilingual LaTeX file. LaTeX is a typesetting program and is more than just a markup language like html and xml. Anyway, even if you could generate a bilingual file with an automatic conversion of the document into a two-column set up, you would be seriously compromising the integrity of the original document. More to the point, the resulting .tex file wouldn't probably typeset and LaTeX would probably return a fatal error with no output PDF (if you use pdflat... See more It's not possible to auto-generate a bilingual LaTeX file. LaTeX is a typesetting program and is more than just a markup language like html and xml. Anyway, even if you could generate a bilingual file with an automatic conversion of the document into a two-column set up, you would be seriously compromising the integrity of the original document. More to the point, the resulting .tex file wouldn't probably typeset and LaTeX would probably return a fatal error with no output PDF (if you use pdflatex). Just as you wouldn't want a bilingual PowerPoint or InDesign files with formatting and page breaks messed up, it wouldn't make sense to do the same in LaTeX. ▲ Collapse | | | Geremia United States Local time: 17:12 Italian to English + ... TOPIC STARTER writing a script to accomplish this | Oct 11, 2013 |
Tomoyuki Kono wrote: It's not possible to auto-generate a bilingual LaTeX file. LaTeX is a typesetting program and is more than just a markup language like html and xml. Anyway, even if you could generate a bilingual file with an automatic conversion of the document into a two-column set up, you would be seriously compromising the integrity of the original document. More to the point, the resulting .tex file wouldn't probably typeset and LaTeX would probably return a fatal error with no output PDF (if you use pdflatex). Just as you wouldn't want a bilingual PowerPoint or InDesign files with formatting and page breaks messed up, it wouldn't make sense to do the same in LaTeX. Yes, I don't expect OmegaT to be able to do everything. It seems possible to write a script that would take the translation files as input and export a two-column TeX document that could use, e.g., the paracol package. I've seen other threads here on how to use LibreOffice to make two-column documents from the OmegaT translation files, so it seems I could do something similar for LaTeX using a script. thanks | | | Geremia United States Local time: 17:12 Italian to English + ... TOPIC STARTER .TMX files → script → 2-column LaTeX file | Oct 11, 2013 |
I should be able to write a script that would using the .TMX files and create a bilingual, two-column LaTeX file, no? | |
|
|
Didier Briel France Local time: 01:12 English to French + ...
Geremia wrote: I should be able to write a script that would using the .TMX files and create a bilingual, two-column LaTeX file, no? It depends on what you call a script, and whether you would write it inside or outside OmegaT. Outside of OmegaT, of course, anything is possible. Inside OmegaT, it might be possible to write a script in Groovy or in Javascript. However, if you have the necessary skills, it might be perhaps even easier to develop a bilingual output filter in Java directly inside OmegaT. Didier | | | Tomoyuki Kono United Kingdom Local time: 00:12 Member (2010) English to Japanese + ... Still not sure why you would want to do that | Oct 11, 2013 |
I am sure one could write a script but why would you want to do that? LaTeX documents often contain complex diagrams, charts, etc. and to try to typeset these in portrait mode would be a nightmare. Even with simple text-only documents, it's not easy to align the text of two different languages. I know because I have typeset 50 or so bilingual volumes containing the original text on verso pages and the and facing translation on recto pages using TeX (not multi-column, actually). I can assure you ... See more I am sure one could write a script but why would you want to do that? LaTeX documents often contain complex diagrams, charts, etc. and to try to typeset these in portrait mode would be a nightmare. Even with simple text-only documents, it's not easy to align the text of two different languages. I know because I have typeset 50 or so bilingual volumes containing the original text on verso pages and the and facing translation on recto pages using TeX (not multi-column, actually). I can assure you that I'm not trying to rubbish your idea; I just think you should think about the purpose of doing it before going about writing a script or choosing what LaTeX packages to use. The whole issue seems to be irrelevant to OmegaT. ▲ Collapse | | | Geremia United States Local time: 17:12 Italian to English + ... TOPIC STARTER "Creating a new file filter" how-to | Oct 11, 2013 |
Inside OmegaT, it might be possible to write a script in Groovy or in Javascript. However, if you have the necessary skills, it might be perhaps even easier to develop a bilingual output filter in Java directly inside OmegaT. Thank you for this information. There's a nice how-to on "Creating a new file filter." Merci | | | There is no moderator assigned specifically to this forum. To report site rules violations or get help, please contact site staff » exporting a bilingual LaTeX document from OmegaT Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
| Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |