Pages in topic:   < [1 2]
Powwow: Kiev - Ukraine

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Kiev - Ukraine".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

InText Translation Company
InText Translation Company
Estonia
Local time: 10:07
Member (2004)
English to Russian
+ ...
Подробности Apr 15, 2013

Уважаемые Коллеги,

Как вам уже, наверное, известно, паувау будет совмещен с приветственным фуршетом для участников конференции UTIC (www.utic.eu) и начнется в пятницу, 17 мая, в 19-00. Если вы зарегистрированы как участник, то сможете у�
... See more
Уважаемые Коллеги,

Как вам уже, наверное, известно, паувау будет совмещен с приветственным фуршетом для участников конференции UTIC (www.utic.eu) и начнется в пятницу, 17 мая, в 19-00. Если вы зарегистрированы как участник, то сможете уже в пятницу получить бейджик.
Программа конференции: http://utic.eu/raspisanie-konferencii/
Правила и условия регистрации: http://utic.eu/pravila-i-usloviya/

Если у вас есть какие-либо вопросы, или вы хотите уже сейчас пообщаться с организаторами и участниками конференции, присоединяйтесь к нашим группам:
Facebook https://www.facebook.com/groups/UTIConf/
Vkontakte http://vk.com/uticonf
Collapse


 
InText Translation Company
InText Translation Company
Estonia
Local time: 10:07
Member (2004)
English to Russian
+ ...
Нoвости Powwow Apr 19, 2013

Уважаемые Коллеги,

Обратите внимание, начало Powwow состоится 17 мая, в 19:00.
Номер зала уточняется и будет объявлен позже (в гостинице будут размещены указатели, и Вы без труда найдете нужный зал).

До встречи!


 
Oleg Delendyk
Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 10:07
English to Russian
+ ...
Нoвости Powwow Apr 21, 2013

InText Translation Company wrote:

Обратите внимание, начало Powwow состоится 17 мая, в 19:00.
Номер зала уточняется и будет объявлен позже (в гостинице будут размещены указатели, и Вы без труда найдете нужный зал).



Народ просил на 17:00.


 
InText Translation Company
InText Translation Company
Estonia
Local time: 10:07
Member (2004)
English to Russian
+ ...
Подробности Apr 22, 2013

Народ просил на 17:00


Олег, с 14:30 до 17:30 запланированы экскурсии по Киеву для участников UTIC. Чтобы они тоже могли присоединиться к Powwow, выбрали это время.


 
Oleg Delendyk
Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 10:07
English to Russian
+ ...
Подробности Apr 23, 2013

InText Translation Company wrote:

Народ просил на 17:00


Олег, с 14:30 до 17:30 запланированы экскурсии по Киеву для участников UTIC. Чтобы они тоже могли присоединиться к Powwow, выбрали это время.


А в 18:00 они не смогут присоединиться? Похоже, что они вообще не хотят присоединяться, поскольку с них хватит и конференции.


 
InText Translation Company
InText Translation Company
Estonia
Local time: 10:07
Member (2004)
English to Russian
+ ...
Подробности Apr 24, 2013

Оставили небольшой запас времени, так как экскурсия - пешая, и может затянуться. Ну и надо дать возможность людям сменить кроссовки на туфли)))

 
Roman Bulkiewicz
Roman Bulkiewicz  Identity Verified
Local time: 10:07
Member (2004)
English to Ukrainian
+ ...
Народ интересуется: May 3, 2013

Имеет ли данное мероприятие отношение к «Приветственному фуршету»:

«17 мая 2013 г. в 19:00 состоится приветственный фуршет. Просим участников, которые планируют его посетить, отправить подтверждение»

?

Или это конкурирующие/комплементарные мероприятия?


 
InText Translation Company
InText Translation Company
Estonia
Local time: 10:07
Member (2004)
English to Russian
+ ...
Имеет ли данное мероприятие отношение к «Приветственн May 6, 2013

Уважаемые Коллеги,

Обращаем ваше внимание на то, что паувау будет совмещен с приветственным фуршетом для участников конференции UTIC и состоится 17 мая 2013 года в 19:00 в гостинице "Русь", ул. Госпитальная, 4.


 
Vitaliy Dzivoronyuk
Vitaliy Dzivoronyuk  Identity Verified
Ukraine
Local time: 10:07
Member (2007)
French to Russian
+ ...
SITE LOCALIZER
На манеже все те же May 8, 2013

У нас среди недовольных как всегда одно и то же лицо! Как говорится, постоянство - признак "качества".

Почему пау-вау на такое время? Да потому, что привязано оно к конференции и удобно для тех, кто приехал и хочет посмотреть Киев, а пот
... See more
У нас среди недовольных как всегда одно и то же лицо! Как говорится, постоянство - признак "качества".

Почему пау-вау на такое время? Да потому, что привязано оно к конференции и удобно для тех, кто приехал и хочет посмотреть Киев, а потом встретиться с коллегами в предвкушении 2-3 дней новой информации, знакомств и встреч. 1+1 = конференция + пау-вау. Кто не участвует в конференции, тот и та пау-вау особо не вхож.

[Edited at 2013-05-08 19:45 GMT]
Collapse


 
InText Translation Company
InText Translation Company
Estonia
Local time: 10:07
Member (2004)
English to Russian
+ ...
Подробности May 9, 2013

Уважаемые коллеги,

Просим обратить внимание на то, что пау-вау могут посетить и НЕ участники конференции. Т.е если кто-то из вас не зарегистрировался на конференцию и не является ее участником, он также может придти. Единственное условие - сделать отметку "Yes" в графе "Will attend".


 
InText Translation Company
InText Translation Company
Estonia
Local time: 10:07
Member (2004)
English to Russian
+ ...
Внимание! Оглашен зал проведения Powwow May 16, 2013

Уважаемые участники Powwow!

Рады сообщить, что приветственный фуршет конференции UTIC a.k.a Powwow пройдет завтра, 17 мая в 19:00 в зале Венеция, 2 этаж гостиницы "Русь". Вас ждет вечер общения с коллегами в преддверии Украинской конференции переводческой отрасли (UTIC) 2013.

До встречи!


 
Pages in topic:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Kiev - Ukraine






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »