Pages in topic: < [1 2 3 4 5 6] > |
Не могу смириться с политкорректностью и гендерной нейтральностью в языке! Thread poster: Timote Suladze
|
Natalie Poland Local time: 03:37 Member (2002) English to Russian + ... Moderator of this forum SITE LOCALIZER Меня не беспокоит абсолютно | Feb 6, 2013 |
И почему вообще меня это должно беспокоить? Да и феминисток здесь как-то не слышно и не видно, в отличие от некоторых соседних стран. И вообще, что плохого вы усмотрели в политкорректности? | | |
Timote Suladze Russian Federation Local time: 05:37 Italian to Russian + ... TOPIC STARTER Расшатывание традиционных ценностей, проверенных векР| Feb 6, 2013 |
Natalie wrote: И вообще, что плохого вы усмотрели в политкорректности? Ни больше ни меньше. | | |
Natalie Poland Local time: 03:37 Member (2002) English to Russian + ... Moderator of this forum SITE LOCALIZER
А вот это уже интересно Какие же конкретно ценности расшатываются? | | |
Timote Suladze Russian Federation Local time: 05:37 Italian to Russian + ... TOPIC STARTER Ой, не хочу офф-топить! :) | Feb 6, 2013 |
И принципы гуд ситизеншипа нарушать. А то забаните, а я как раз заявку на сертификацию подал... С удовольствием пообщаюсь с Вами в приватное переписке, если действительно интересно. | |
|
|
Natalie Poland Local time: 03:37 Member (2002) English to Russian + ... Moderator of this forum SITE LOCALIZER Вот-те и на... | Feb 6, 2013 |
Чудеса... | | |
Timote Suladze Russian Federation Local time: 05:37 Italian to Russian + ... TOPIC STARTER Какие же это чудеса! | Feb 6, 2013 |
Natalie wrote: Чудеса... Шутки шутками, а на итальянском форуме мне сделали предупреждение за "где два еврея переводчика, там три мнения"! Обвинили в неполиткорректности и заставили отредактировать сообщение. Я модератору лично написал, что это всего лишь устойчивое выражение, которым, кстати, итальянцы тоже неплохо пользуются, судя по результатам в итальянском же гугле. Модератор мне в ответ: "Это неполиткорректно, евреи могут обидеться!" А Вы говорите, чудеса... | | |
Вот именно, это не смешно | Feb 6, 2013 |
Timote Suladze wrote: Natalie wrote: Чудеса... Шутки шутками, а на итальянском форуме мне сделали предупреждение за "где два еврея переводчика, там три мнения"! Обвинили в неполиткорректности и заставили отредактировать сообщение. Я модератору лично написал, что это всего лишь устойчивое выражение, которым, кстати, итальянцы тоже неплохо пользуются, судя по результатам в итальянском же гугле. Модератор мне в ответ: "Это неполиткорректно, евреи могут обидеться!" А Вы говорите, чудеса... Будьте честны и признайте, что евреи могут на это обидеться. Disclaimer: я не еврей.
[Edited at 2013-02-06 18:20 GMT]
[Edited at 2013-02-06 18:20 GMT] | | |
Natalie Poland Local time: 03:37 Member (2002) English to Russian + ... Moderator of this forum SITE LOCALIZER
Тимотэ, что-то у меня складывается впечатление, что устойчивые выражения частенько вам мешают... Ну, или по крайней мере создают ненужные трудности, с которыми вам затем приходится бороться. Старайтесь по мере возможности их (т.е. устойчивых выражений) избегать, и все будет хорошо | |
|
|
Timote Suladze Russian Federation Local time: 05:37 Italian to Russian + ... TOPIC STARTER
Mikhail Kropotov wrote: Будьте честны и признайте, что евреи могут на это обидеться. За поговорку про двух евреев и три мнения? Уверен, что не обидятся. У меня один из лучших друзей еврей. При встрече спрошу у него, но ответ знаю заранее. | | |
Timote Suladze Russian Federation Local time: 05:37 Italian to Russian + ... TOPIC STARTER Откуда такое впечатление? | Feb 6, 2013 |
Natalie wrote: Тимотэ, что-то у меня складывается впечатление, что устойчивые выражения частенько вам мешают... Ну, или по крайней мере создают ненужные трудности, с которыми вам затем приходится бороться. Старайтесь по мере возможности их (т.е. устойчивых выражений) избегать, и все будет хорошо Я, напротив, стараюсь обогащать язык устойчивыми выражениями. Кто-нибудь когда-нибудь ведь и под перевод какое-нибудь выражение скажет. | | |
Natalie Poland Local time: 03:37 Member (2002) English to Russian + ... Moderator of this forum SITE LOCALIZER
Да из ваших же постов на этом форуме. Одно устойчивое выражение ввело вас в некие лингвистические дебри, в которых водятся косметические средства, шагающие стройными рядами в ногу с научно подтвержденными ингредиентами, употребление другого устойчивого выражения привело к обвинениям в неполиткорректности... Тенденция, однако... | | |
Timote Suladze Russian Federation Local time: 05:37 Italian to Russian + ... TOPIC STARTER У меня они не шагали, а находились на шаг впереди | Feb 6, 2013 |
Natalie wrote: Да из ваших же постов на этом форуме. Одно устойчивое выражение ввело вас в некие лингвистические дебри, в которых водятся косметические средства, шагающие стройными рядами в ногу с научно подтвержденными ингредиентами, употребление другого устойчивого выражения привело к обвинениям в неполиткорректности... Тенденция, однако... А у Вас — явились шагом вперед. | |
|
|
|
Давайте идти в ногу со временем | Feb 24, 2013 |
А "Родитель 1" и "Родитель 2" в Свидетельстве о рождении вас не напрягают? Раньше я тоже думала, что это далеко и не у нас. А теперь это стандартная форма. | | |
Dmitrie Highduke Ukraine Local time: 04:37 Member (2008) English to Ukrainian + ...
Lilia_K wrote: А "Родитель 1" и "Родитель 2" в Свидетельстве о рождении вас не напрягают? ...не напрягают, если что | | |
Pages in topic: < [1 2 3 4 5 6] > |