Combining translation and copywriting - feedback needed
Thread poster: Michael Purvis
Michael Purvis
Michael Purvis  Identity Verified
Spanish to English
+ ...
Jan 30, 2013

Hello everyone,

I'm doing my masters in Translation right now and I'm taking a business class which helps us establish ourselves and encourages us to explore every possible avenue for work that there is. This week we were talking about copywriting and I was surprised to find that so many of the others in my class had already wound up taking on copywriting jobs while searching for freelance translation work. I know it's not the same job at all, but I suppose it does make sense that
... See more
Hello everyone,

I'm doing my masters in Translation right now and I'm taking a business class which helps us establish ourselves and encourages us to explore every possible avenue for work that there is. This week we were talking about copywriting and I was surprised to find that so many of the others in my class had already wound up taking on copywriting jobs while searching for freelance translation work. I know it's not the same job at all, but I suppose it does make sense that many translators might end up copywriting as well.

So, I was wondering if there's anybody out here on Proz who combines translating with copywriting? And if so, what advice can you give me? Is it worthwhile? And if so, how do I get started? Is there an equivalent to Proz in the world of copywriting?
Collapse


 
Edward Vreeburg
Edward Vreeburg  Identity Verified
Netherlands
Local time: 03:25
Member (2008)
English to Dutch
+ ...
yes it's good Jan 30, 2013

to diversify yourself and see if in the world of languages, you'd rather be a translator, subtitler, interpreter, copywriter, editor, language teacher, technical writer, or something else... If you have multiple interest you can switch from one to the other depending on what's on offer... (or where you can make most money)

Copywriting - review of products, restaurants, city trips and services van easily be found on freelancer or 0desk, but you will be bidding against high school st
... See more
to diversify yourself and see if in the world of languages, you'd rather be a translator, subtitler, interpreter, copywriter, editor, language teacher, technical writer, or something else... If you have multiple interest you can switch from one to the other depending on what's on offer... (or where you can make most money)

Copywriting - review of products, restaurants, city trips and services van easily be found on freelancer or 0desk, but you will be bidding against high school students from India, so 500 words for 1 USD, or lower, hardly worth it.

As with any good job - just look and surf, see what YOUR special subject matter expertise is and GO FOR IT - stop asking other people to do your work for you.

Copywriting takes a hands on approach, you need to do research - go and do that, then come back and post your results on this page....!


---
Ed
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Combining translation and copywriting - feedback needed







CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »