This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Lucyna Lopez Saez Poland Local time: 01:46 Member (2007) Polish to French + ...
Dec 9, 2012
Witam Koleżanki i Kolegów,
Przy pracy z Wordfastem pokazuje mi się przy przechodzeniu z modułu do modułu taka wiadomość: "Make sure your Google credential is correct", po czym, kiedy potwierdzam "OK" (nie mam innej możliwości), pokazuje mi się taka "wiadomość" w podpowiedziach Wordfasta: GT: { "error": { "errors": [ { "domain": "usageLimits", "reason": "keyInvalid", "message": "Bad Request" } ], "code": 400, "message": "Bad Request" }} MS: Argument Exc... See more
Witam Koleżanki i Kolegów,
Przy pracy z Wordfastem pokazuje mi się przy przechodzeniu z modułu do modułu taka wiadomość: "Make sure your Google credential is correct", po czym, kiedy potwierdzam "OK" (nie mam innej możliwości), pokazuje mi się taka "wiadomość" w podpowiedziach Wordfasta: GT: { "error": { "errors": [ { "domain": "usageLimits", "reason": "keyInvalid", "message": "Bad Request" } ], "code": 400, "message": "Bad Request" }} MS: Argument ExceptionMethod: Translate()Parameter: Message: The Web Token must have a signature at the end. The incoming token did not have a signature at the end of the token.message id=0818.V2_Rest.Translate.154DBA2D.
Wiadomość ta pojawia się tylko wtedy, kiedy w pamięci nie mam tłumaczenia danej frazy.
Nic z tego nie rozumiem. Problem ten pojawił mi się nagle, w trakcie pracy... Nie zmieniałam żadnych parametrów w Wordfaście, do google jestem zalogowana też normalnie...
Co ma google do Wordfasta???
Dziękuję z góry za pomoc, bo czeka mnie długi plik do tłumaczenia, a ten problem bardzo wydłuża mi pracę.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.